| Nevertheless, both the Agreement and the practice based thereon contain various relevant elements. | Тем не менее само это Соглашение и связанная с ним практика содержат различные элементы, относящиеся к данному праву. |
| The international human rights treaty bodies may recommend that the Government implement elements of the NAP through the review of periodic government reports. | Международные договорные органы в области прав человека могут рекомендовать правительству выполнить элементы НПД на основе обзора периодических докладов правительства. |
| These elements have used violence to achieve their objectives. | Для достижения своих целей эти элементы прибегают к насилию. |
| In order to facilitate consideration of the draft, I should like to highlight the new elements as compared to last year's text. | Для того чтобы облегчить рассмотрение проекта, я хотел бы выделить новые элементы по сравнению с прошлогодним текстом. |
| At the same time, that outcome was a comprehensive compromise document, and all of its elements are intertwined. | Это был компромиссный, комплексный документ, все элементы которого взаимосвязаны между собой. |
| Those elements did not permit us to vote in favour of this text, and we regret that. | Эти элементы не позволили нам проголосовать за данный текст, и мы об этом сожалеем. |
| His delegation hoped that such elements would be better reflected in future negotiations. | Делегация Индонезии надеется, что в ходе будущих переговоров подобные элементы будут лучше учтены. |
| Such an outcome must be environmentally effective and economically stable while also addressing all the elements in the Bali Action Plan. | Такие результаты должны быть экологически эффективными и экономически стабильными и при этом учитывать также все элементы Балийского плана действий. |
| This paper will specify the main elements of these principles and provide in an Annex suggested Articles to be included in the new Protocol. | Настоящий документ конкретизирует основные элементы этих принципов и представит в приложении статьи, подлежащие включению в новый протокол. |
| Some elements of the reporting were vague. | Некоторые элементы отчетности носят размытый характер. |
| Response from India, suggesting that the available literature should be summarized, finding common elements and be made available to all. | Отклик со стороны Индии с соображением на тот счет, что следует резюмировать наличную литературу, найти общие элементы и предоставить всем. |
| The CD has discussed the basic elements of a treaty for over five years. | КР более пяти лет обсуждала основные элементы договора. |
| We will circulate the elements of the proposed agreement for study by member States of the Conference on Disarmament. | Мы распространяем элементы предлагаемого соглашения для изучения странами - участницами Конференции по разоружению. |
| These statements contain important elements, and China will give them serious consideration. | Эти заявления включают важные элементы, и Китай предпримет их серьезное рассмотрение. |
| In accordance with the Convention, the elements constituting the offence of torture had been incorporated in the Criminal Code in 2004. | В соответствии с Конвенцией, составные элементы преступления пыткой были в 2004 году включены в Уголовный кодекс. |
| The elements emerging from this debate will therefore be equally and duly reflected in our proposals for the Summit. | Поэтому элементы нынешних прений будут в равной мере и должным образом отражены в наших предложениях по саммиту. |
| Those elements are central in all societies that have experienced the devastation of war. | Эти элементы занимают центральное место в любом обществе, пережившем разрушительные войны. |
| Review and assessment are critical elements in the effective implementation of human rights. | Обзор и оценка - это важнейшие элементы эффективного осуществления прав человека. |
| The Taliban and other anti-Government elements are waging a systematic campaign of violence and intimidation against civilians. | Члены движения «Талибан» и другие антиправительственные элементы проводят систематическую кампанию насилия и запугивания в отношении гражданского населения. |
| Located at the geographic crossroads of the West and East, Azerbaijan has embraced various elements of both cultures and civilizations. | Находясь на географическом перекрестке Востока и Запада, Азербайджан воплотил в себе различные элементы обеих культур и цивилизаций. |
| Over time, these elements are constantly being pulled closer together in both positive and negative ways. | С течением времени эти элементы неуклонно сближаются, что приводит как к положительным, так и к отрицательным последствиям. |
| We must seek the common elements in the various proposals that have been offered and recognize areas where there may be convergence of views. | Нам необходимо выделять в этих предложениях общие элементы и выявлять области, в которых можно добиться сближения позиций. |
| Secondly, Security Council reform is comprised of extremely delicate and complex elements that need to be addressed in a comprehensive and organic manner. | Во-вторых, реформа Совета Безопасности включает в себя очень деликатные и сложные элементы, которые необходимо учитывать всесторонним и согласованным образом. |
| Afghanistan referred to its National Development Strategy, which contained anti-corruption elements to address corruption in the public and private sectors. | Афганистан сослался на свою национальную стратегию развития, в которой содержатся элементы противодействия коррупции, в целях решения этой проблемы в публичном и частном секторах. |
| Those are important elements to attract private investment and to take step forwards for Cambodia towards the long-term and sustainable development. | В этом заложены важные элементы для привлечения частных инвестиций и продвижения Камбоджи вперед в направлении рассчитанного на длительную перспективу устойчивого развития. |