| It allows for optional supplementary data elements (specific to national, community or regional needs). | Допускаются факультативные дополнительные элементы данных (с учетом национальных, общественных или региональных потребностей). |
| However, Contracting Parties should consider appropriate elements for transposition into national legislation. | Однако Договаривающимся сторонам следует рассмотреть соответствующие элементы для введения в национальное законодательство. |
| It includes the common elements from the existing regulations so as to allow the rapid acceptability of the gtr. | Они включают общие элементы, взятые из существующих правил, с тем чтобы обеспечить возможность для быстрого принятия гтп. |
| Indeed, the paper TIR Carnet, despite its multiple security elements, is prone to falsification and misuse. | И действительно, система бумажной книжки МДП, несмотря на ее многочисленные элементы безопасности, подвержена фальсификации и злоупотреблениям. |
| In addition, useful elements, such as a specimen notification letter, were still missing. | Кроме того, все еще не разработаны такие полезные элементы этого примера, как образец уведомления. |
| Proactive elements include internal controls and the RBM system providing more accountability of the organization to the member States. | Элементы упреждения включают в себя внутренний контроль и систему УОКР, обеспечивающие большую подотчетность организации перед государствами-членами. |
| This example clearly illustrates the fact that all elements of an accountability framework are intertwined and need to be adapted to each other. | Этот пример ясно показывает, что все элементы системы подотчетности взаимосвязаны и должны быть адаптированы друг к другу. |
| The WHO Regional Office has not finalized its BC Plan yet although certain elements of it were in place. | К этому моменту Региональное отделение ВОЗ еще окончательно не разработало свой план ОБФ, хотя определенные элементы такого плана все же были предусмотрены. |
| A number of human rights violations were also committed by some elements of national security forces. | Некоторые элементы национальных сил безопасности также совершили ряд нарушений прав человека. |
| We expect that you will take due account of these elements when preparing your report to the Security Council, in April. | Мы надеемся на то, что Вы примете во внимание эти элементы при представлении в апреле своего доклада Совету Безопасности. |
| The reported violations by Forces nouvelles elements have been fewer in number and of less significance. | По сообщениям, элементы «Новых сил» совершили меньше нарушений и они имели менее серьезный характер. |
| Other elements of Article 9 need to be specified in the national legislation, such as the penalties. | Другие элементы статьи 9, например, меры наказания, нуждаются в дополнительном уточнении в национальном законодательстве. |
| Ways in which this ESM framework and its elements might be linked to the issue of transboundary movement of hazardous waste. | Способы, с помощью которых эта рамочная основа ЭОР и ее элементы может быть увязана с вопросом о трансграничной перевозке опасных отходов. |
| Several elements of the draft omnibus decision presented by Indonesia and Switzerland are also addressed by the emerging Strategic Framework for the Convention. | Некоторые элементы проекта всеобъемлющего решения, представленного Индонезией и Швейцарией, также затрагиваются в разрабатываемой стратегической рамочной основе для Конвенции. |
| Gases derived from the burning of elastomers produce elements with a high level of toxicity, and therefore require treatment. | Газы, образующиеся в результате горения эластомеров, содержат элементы с высоким уровнем токсичности и поэтому нуждаются в очистке. |
| The programme also took into consideration new elements, such as the efforts to enhance cooperation and coordination with the Basel and Stockholm conventions. | В программе также были учтены новые элементы, включая усилия по улучшению сотрудничества и координации с Базельской и Стокгольмской конвенциями. |
| Currently, there are more than 34 developing-country parties that have not yet developed elements of national action plans. | В настоящее время более 34 Сторон, являющихся развивающимися странами, еще не разработали элементы национальных планов действий. |
| Awareness-raising, training and elements of national plans | Повышение уровня осведомленности, профессиональная подготовка и элементы национальных планов |
| Those elements could therefore be viewed as constituent parts of an integrated approach to the financing agenda. | Следовательно, эти элементы могут рассматриваться в качестве компонентов комплексного подхода к повестке дня в области финансирования. |
| He also said that at its initial meetings the contact group had addressed all the non-HCFC production elements of the replenishment. | Он также заявил, что в ходе своих первоначальных заседаний контактная группа рассмотрела все элементы пополнения, не связанные с производством ГХФУ. |
| In two cases, articles appear in different parts of the new draft text than they did in the original elements paper. | В двух случаях статьи приводятся в других частях нового проекта текста, отличающихся от исходного документа, содержащего элементы. |
| Comment: This article is based on element 7 of the elements paper. | Комментарий: настоящая статья основана на элементе 7 документа, содержащего элементы. |
| Near the Ghanaian border, some pro-Gbagbo elements are still active and impose taxes on locals. | Близ границы с Ганой все еще действуют и облагают местное население налогами лояльные Гбагбо элементы. |
| There are concerns that these elements could stir up pre-existing political and security tensions in the receiving countries. | Высказывается обеспокоенность тем, что эти элементы могут вновь вызвать обострение политической ситуации и напряженности в плане безопасности в принимающих странах. |
| New elements, including foreign mercenary forces, have been drawn into the conflict in violation of the sanctions regime. | В конфликт были втянуты, в нарушение режима санкций, новые элементы, включая иностранных наемников. |