Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементы

Примеры в контексте "Elements - Элементы"

Примеры: Elements - Элементы
There are also elements of it which invite scepticism. Есть в этом рассказе и элементы, вызывающие скепсис.
Such positive elements were mentioned in the recent briefing by the Department of Peacekeeping Operations in the Security Council. Такие позитивные элементы были упомянуты в ходе недавнего брифинга Департамента операций по поддержанию мира в Совете Безопасности.
Taken together, these elements considerably limit the legal reach and practical relevance of the Covenant (art. 2). В совокупности эти элементы существенно сужают юридическую сферу применения и практическую действенность Пакта (статья 2).
The author's counsel also stressed that there were new important elements regarding his application, and requested that an appointment date be set. Адвокат автора также подчеркнула, что имеются новые важные элементы относительно его ходатайства, и просила назначить дату встречу.
While many elements of the project were delivered, some had to be reduced or removed. Хотя многие элементы проекта были выполнены, ряд компонентов пришлось сократить, а от реализации некоторых - отказаться.
(b) An improved format of donor reports that incorporated elements of accrual accounting to enhance transparency had been prepared. Ь) улучшен формат отчетов донорам, который в настоящее время включает элементы учета по методу начислений в целях повышения транспарентности.
We consider some elements in the outcome to be against our national legislation and religious and cultural values. Мы считаем, что некоторые элементы этих документов противоречат нашему национальному законодательству и религиозным и культурным ценностям.
Basic elements of the obligation to extradite or prosecute to be included in national legislation. Основные элементы обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование, которые необходимо включить в национальное законодательство.
The Commission could make a meaningful contribution to the codification and progressive development of international law by addressing the elements identified. Рассмотрев означенные элементы, Комиссия могла бы внести значимый вклад в кодификацию и последовательное развитие международного права.
The model convention sets forth legal, technical and political elements for the establishment and maintenance of a nuclear weapons-free world. Типовая конвенция излагает правовые, технические и политические элементы построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия.
All these positive elements made it possible to meaningfully conclude the work of the Group with a consensus report. Все эти позитивные элементы позволили нам успешно завершить работу Группы, подготовив консенсусный доклад.
Key elements of an empowering approach to policy Ключевые элементы основанного на расширении прав и возможностей подхода к политике
Through December 2014, key elements of Afghanistan's future security architecture and international partnerships will be defined. До конца декабря 2014 года будут определены ключевые элементы будущей архитектуры Афганистана в области безопасности и контуры международных партнерств.
Certain crucial elements of citizenship rights are integral for understanding the negative impact of violence against women on the exercise of rights. Некоторые важнейшие элементы гражданских прав имеют ключевое значение для понимания негативного воздействия насилия в отношении женщин на реализацию прав.
At present, such agreements sometimes lack the elements necessary to cover all phases of project implementation. В настоящее время в подобных соглашениях иногда отсутствуют элементы, необходимые для охвата всех этапов осуществления проекта.
To the degree feasible training and capacity-building elements should be included in the IP agreement with corresponding funding allocated accordingly. По мере возможности элементы, связанные с профессиональной подготовкой и укреплением потенциала, следует включать в соглашения с ПИ, увязывая их с предоставлением соответствующего финансирования.
The team members, as assigned by the inspectors, prepare the draft or report elements they are responsible for. По поручению инспекторов члены группы готовят проект доклада или отдельные его элементы, за которые они отвечают.
Those elements of the right to health framework are undermined when international investment agreements are negotiated and concluded in secrecy. Эти элементы права на здоровье подрываются в тех случаях, когда международные инвестиционные соглашения обсуждаются и заключаются в условиях секретности.
However, many of the elements, especially in other international organizations, were similar in substance and intent. Вместе с тем многие элементы, особенно в других международных организациях, аналогичны по своей сути и цели.
At its seventy-eighth session, the Commission contemplated the elements for such a definition. На своей семьдесят восьмой сессии Комиссия обсудила элементы такого определения.
Following the publication of the report, the Office continued to analyse whether the contextual elements for war crimes had been met. После издания этого доклада Канцелярия продолжила анализ того, имеются ли контекстуальные элементы для констатации военных преступлений.
This section identifies essential elements of active, free and meaningful participation in order to clarify what participation means in human rights terms. В настоящем разделе определяются необходимые элементы активного, свободного и значимого участия, позволяющие уяснить, что же понимается под участием в контексте прав человека.
Please include these elements in your answer, if applicable. Просьба включить эти элементы в ответ, если это применимо.
Further to this, Annex C, which contains other elements of the 1954 Convention, has to also be accepted. Помимо этого, приложение С, содержащее другие элементы Конвенции 1954 года, также должно быть принято.
The Board recognized that some elements lacked clarity and could benefit from further specification. Совет отметил, что некоторые элементы являются недостаточно четкими и нуждаются в дальнейшей конкретизации.