The Air Transportation Section and Movement Control Section at the Department of Field Support recommended that elements of the Aviation Section be restructured. |
Секция воздушного транспорта и Секция управления перевозками Департамента полевой поддержки вынесли рекомендацию относительно реорганизации некоторых подразделений Авиационной секции. |
This would involve not only governments but also efforts by the civilian industry as well as law enforcement investigative elements. |
А это предполагает усилия не только правительств, но и гражданской промышленности, равно как и правоохранительных и следственных подразделений. |
In addition, elements of the assigned reserve for EUFOR will be exercised in Bosnia and Herzegovina in the near future. |
Кроме того, в ближайшее время в Боснии и Герцеговине будут проведены учения подразделений приписанного к СЕС резерва. |
There are indications that suspected militia elements use the markets to extort money from traders. |
Имеются свидетельства того, что подозреваемые члены повстанческих подразделений используют рынки для вымогательства денег у торговцев. |
Functionally, the police are organized into a number of specialized elements. |
В своей организационной структуре полиция имеет ряд специализированных подразделений. |
Some of the surviving elements of the 32nd and 35th divisions later saw action against American forces. |
Некоторые из уцелевших подразделений 32-й и 35-й дивизий позднее приняли участие в боевых действиях против американских войск. |
On 22 July 1993 elements of the armed forces of the Republic of Armenia began a large-scale offensive on the city of Agdam. |
22 июля 1993 года началось крупномасштабное наступление подразделений вооруженных сил Республики Армения на город Агдам. |
The situation returned to normal following intervention by the Government and withdrawal of elements of the two army brigades. |
После вмешательства правительства и вывода подразделений двух армейских бригад обстановка нормализовалась. |
They form a ready target for elements of the government armed forces and members of the militias. |
Они представляют собой готовую мишень для подразделений правительственных вооруженных сил и формирований ополченцев. |
On 9 April 1994, the parties will begin to lift all mines affecting the deployment of UNPROFOR elements within the area of separation. |
9 апреля 1994 года стороны приступят к обезвреживанию всех мин, препятствующих размещению подразделений СООНО в районе разъединения. |
Distribution of water to deployed elements is the responsibility of the units to which they are attached. |
За распределение воды среди развернутых подразделений отвечают подразделения, к которым они приданы. |
From an operational perspective, INTERFET is confident that its mission will be unaffected by the planned withdrawal of certain military elements. |
С оперативной точки зрения МСВТ уверены в том, что планируемый вывод некоторых воинских подразделений никак не скажется на выполнении их задач. |
The initial UNPROFOR deployment in Srebrenica consisted of elements of the Canadian battalion. |
Первоначально развернутый контингент СООНО в Сребренице состоял из подразделений канадского батальона. |
The Vice-President has reaffirmed the Government's determination to pursue the military option against the elements of the former junta. |
Вице-президент подтвердил решимость правительства продолжить использование военной силы против подразделений бывшей хунты. |
Regrettably, the agreement did not lead to significant alterations in the behaviour of security elements and militias. |
К сожалению, вышеуказанная договоренность не привела к существенным изменениям в поведении подразделений безопасности и боевиков. |
The provision of 241 generator sets of various capacities is required to generate electrical power for all mission elements, including troops. |
Для обеспечения электроэнергией всех подразделений миссии, включая воинские подразделения, требуется 241 генератор разной мощности. |
The agreement builds on the recognized comparative advantages of the value-adding institutional elements of the two organizations. |
Это соглашение основано на признанных сравнительных преимуществах, обеспечивающих наибольшую эффективность организационных подразделений этих двух организаций. |
An increasing number of elements from the armed opposition have renounced violence and opted to work for peace in partnership with the Government. |
Все больше подразделений вооруженной оппозиции отказываются от насилия и начинают предпринимать усилия в интересах мира в партнерстве с правительством. |
With this initiative, a culture of excellence would be created within surface transport elements in field missions. |
С помощью этой инициативы в рамках подразделений полевых миссий, занимающихся вопросами наземного транспорта, была бы внедрена культура образцовой работы. |
Support for the temporary transfer of engineer elements from UNMIS to UNAMID will also be crucial. |
Принципиально важно также, чтобы была обеспечена поддержка временной передачи инженерных подразделений из МООНВС в состав ЮНАМИД. |
With regard to caseload statistics, the Committee notes that they reflect continued growth across most elements of the system of administration of justice in 2011. |
Что касается статистики рабочей нагрузки, то, как отмечает Комитет, она продолжала возрастать в большинстве подразделений системы отправления правосудия в 2011 году. |
Measures need to be taken to ensure that the Sierra Leone army has the means and capability to deter border incursions by armed Liberian elements. |
Необходимо принять меры для обеспечения того, чтобы армия Сьерра-Леоне располагала необходимыми средствами и возможностями для отражения вторжений вооруженных либерийских подразделений в приграничных районах. |
In addition, the Government needs assistance to construct internment camps to enable it to control the deserting AFL and LURD elements who have entered Sierra Leone. |
Кроме того, правительству требуется помощь в создании лагерей для интернированных, чтобы позволить ему контролировать дезертиров из подразделений ВСЛ и ЛУРД, которые проникли в Сьерра-Леоне. |
At the same time, Eighth Army formed Task Force Bradley, consisting of elements of the 8th Infantry Regiment, 2nd Infantry Division. |
Также командование 8-й армии собрало боевую группу Брэдли из подразделений 8-го пехотного полка 2-й американской пехотной дивизии. |
We await with keen interest the report by the Secretary-General regarding the full withdrawal of Croatian army elements and their military equipment from Bosnia. |
Мы с большим интересом ожидаем доклада Генерального секретаря по вопросу о полном выводе с территории Боснии подразделений хорватской армии и их военного снаряжения. |