We have discussed the overall structure of the treaty and what elements might be included. |
Мы обсудили общую структуру договора и его возможные элементы. |
Conversely, proposed elements of the CTBT verification regime, particularly radionuclide monitoring, can contribute to safeguard implementation. |
И наоборот, предлагаемые элементы режима проверки ДВЗИ, и в частности радионуклидный мониторинг, могут содействовать осуществлению гарантий. |
We believe that the "Decalogue" contains all the necessary elements for the work of the Conference. |
Мы полагаем, что "Декалог" содержит все необходимые элементы для работы Конференции. |
Taken together, these elements create a climate conducive to foreign direct investment. |
Взятые вместе, эти элементы создадут климат, способствующий привлечению прямых иностранных инвестиций. |
BOT is an intermediate approach that combines elements of both. |
Механизм СЭП представляет собой промежуточный подход, совмещающий элементы обоих механизмов. |
Therefore, countries are increasingly referring to extraterritorial factors or elements in their national water legislation. |
Поэтому в своих национальных законодательствах о водных ресурсах страны во все большей степени ссылаются на экстерриториальные факторы или элементы. |
Managua reaffirmed the fundamental elements of the Manila Declaration and elaborated on them. |
В Манагуа были подтверждены и разработаны основополагающие элементы Манильской декларации. |
All other elements tend simply to distort that principle. |
Все другие элементы имеют тенденцию лишь искажать этот принцип. |
By way of example, I shall mention several elements that my delegation considers worthy of study. |
В качестве примера я хотел бы упомянуть некоторые элементы, заслуживающие, по мнению моей делегации, дальнейшего рассмотрения. |
We regard this resolution as containing many positive elements. |
Мы расцениваем эту резолюцию как содержащую многие положительные элементы. |
Various proposals were made in the Assembly's general debate - either specific elements of reform or something approaching a total package. |
В ходе общих прений в Ассамблее были внесены различные предложения - как конкретные элементы реформы, так и инициативы, даже несколько приближающиеся к всеобъемлющему пакету. |
The General Assembly, in resolution 47/226, fully endorsed these elements and demanded change. |
Генеральная Ассамблея в резолюции 47/226 полностью одобрила эти элементы и потребовала осуществить соответствующие изменения. |
Some operational elements would have to be determined as the situation evolved, but it had already been decided that troop numbers would be decreased. |
Некоторые оперативные элементы будут определены по мере развития ситуации, однако уже принято решение о сокращении численности военного персонала. |
The draft articles must contain elements making it possible clearly to identify the party entitled to initiate an action for reparation. |
В проекте статей должны содержаться элементы, позволяющие четко определять сторону, имеющую право начинать осуществление мер по возмещению. |
Thus it cannot be said that the Convention provides for the constituent elements of the crime unequivocally and precisely. |
Таким образом, нельзя сказать, что в Конвенции определенно и четко указаны элементы состава этого преступления. |
Other elements relevant to the elaboration of draft |
З. Другие элементы, имеющие отношение к разработке проектов |
Control and monitoring could only be exercised effectively if all the elements in the process were functioning in an orderly manner. |
Обеспечить эффективный контроль и учет можно только в том случае, если все имеющие к этому отношение элементы будут функционировать надлежащим образом. |
Indeed, elements of such a reward/sanction system are already in the regulations and rules of the Organization. |
В действительности, элементы такой системы поощрений/санкций уже содержатся в положениях и правилах Организации. |
As indicated, elements of a reward/sanction system are also under discussion at the inter-agency level. |
Как указывалось ранее, элементы системы поощрений/санкций обсуждаются также на межучрежденческом уровне. |
It appeared that elements pertaining to the problem of drought had been deleted from the Convention before its signing in Paris. |
Как представляется, элементы, имеющие отношение к проблеме засухи, были исключены из конвенции перед ее подписанием в Париже. |
Such elements were necessary to the wealth and stability of States. |
Именно эти элементы обеспечивают богатство и стабильность государства. |
It was a complex problem with social, economic and cultural elements. |
Это сложная проблема, которая несет в себе социальные, экономические и культурные элементы. |
It is expected that the last-mentioned elements will constitute the core of the common manual. |
Предполагается, что эти последние элементы составят основу единого руководства. |
UNFPA participates in the Inter-Agency Working Group on Evaluation, which is currently reviewing elements for collaboration in the area of evaluation. |
ЮНФПА участвует в деятельности Межучрежденческой рабочей группы по оценке, которая в настоящее время рассматривает элементы сотрудничества в области оценки. |
The revised System-wide Plan integrates the priority elements of the New Agenda and forms the basis for coordinated system-wide action. |
Пересмотренный Общесистемный план охватывает приоритетные элементы Новой программы и создает основу для скоординированных действий в рамках системы. |