Английский - русский
Перевод слова Elements

Перевод elements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Элементы (примеров 14760)
Generally, elements expire from the list in the same order they are added. Обычно элементы удаляются из списка в порядке их занесения в него.
To achieve this goal, parliaments should design a process suited to their national situations that should include the following core elements: Для достижения этой цели парламентам следует выработать учитывающий национальные особенности процесс, который должен включать следующие основные элементы:
Accordingly, in its report, the Advisory Committee highlighted the elements of the proposal that required further clarification, development and adjustment. Поэтому в своем докладе Консультативный комитет обращает внимание на элементы предлагаемой системы, которые нуждаются в дальнейшем разъяснении, проработке и корректировке.
What should be the main elements of appropriate training in that regard? Какими должны быть основные элементы надлежащей подготовки кадров в этой связи?
It was disconcerting to note that various elements of the change management plan had been included in the Secretary-General's budget proposals without the Assembly's prior approval. Следует с сожалением констатировать, что различные элементы плана по управлению изменениями были включены в бюджет, предлагаемый Генеральным секретарем, без предварительного утверждения Ассамблеей.
Больше примеров...
Элементов (примеров 12900)
On 12 May 2009, the State party reiterates its previous observations, pointing out that the complainant's comments contain no new elements. 12 мая 2009 года государство-участник повторило свои прежние замечания, подчеркнув, что в комментариях заявительницы не содержится никаких новых элементов.
Potential funding mechanisms for elements: national funding, World Bank, ADB, International Energy Agency, GEF Потенциальные механизмы финансирования элементов: национальные средства, Всемирный банк, АБР, Международное агентство энергии, ГЭФ.
views on elements of mechanisms to be integrated in guidelines under Articles 7 and 8 мнений в отношении элементов механизмов, которые будут включены в руководящие принципы согласно статьям 7 и 8
Those vital tasks, as well as any operations against rogue elements unwilling to participate in the peace process, are expected to remain the responsibility of ECOMOG. Решение этих жизненно важных задач, а также проведение любых операций против непокорных элементов, не желающих принимать участие в мирном процессе, оставалось бы, как предполагается, обязанностью ЭКОМОГ.
The support provided by the international community to strengthening civil society has therefore become one of the most meaningful elements of the in-depth action to prevent conflict. Поддержка, оказываемая международным сообществом в целях укрепления гражданского общества, стала, таким образом, одним из наиболее значимых элементов всесторонних действий по предотвращению конфликтов.
Больше примеров...
Элементами (примеров 3542)
No clue is being ignored in the continued investigation of this event, including the suspect's connections with elements resident in Germany. При расследовании этого инцидента учитываются любые улики, включая связи подозреваемого с элементами, проживающими в Германии.
The main activity is the sale of furniture made of genuine leather and wood, classic elements of interior design and antiques. Основным видом деятельности является торговля мебелью из натуральной кожи и дерева, классическими элементами интерьера и антиквариатом.
Arms control and disarmament are essential elements in preventive diplomacy. Контроль над вооружениями и разоружение являются основными элементами превентивной дипломатии.
The second regional meeting of countries of Annexes IV and V recognized that national reports provide indispensable information regarding the UNCCD process and serve as important elements in decision-making by potential partners. На втором региональном совещании стран, включенных в Приложения IV и V, было признано, что национальные доклады содержат необходимую информацию о процессе осуществления КБОООН и служат важными элементами при принятии решений потенциальными партнерами.
For example, they add new loss elements. They increase the amount originally sought in respect of a particular loss element. They transfer monies between or otherwise adjust the calculation of two or more loss elements. In some cases, they do all of these. Например, они добавляют новые элементы потерь, увеличивают первоначально запрошенную сумму в отношении конкретного элемента потерь, перераспределяют суммы между двумя или более элементами потерь или иным образом корректируют произведенные расчеты, а в ряде случаев производят все указанные изменения.
Больше примеров...
Элементам (примеров 1444)
In France, the proponent might ask the competent authority for advice on additional elements to be included in the EIA documentation. Во Франции разработчик проекта может обратиться в компетентный орган с просьбой о консультации по дополнительным элементам, подлежащим включению в документацию по ОВОС.
Representatives of ECE member countries and international organizations that have taken the lead for one or several elements in the Programme of Joint Action may wish to provide additional information on the activities that they have undertaken or planned. Представители стран - членов ЕЭК и международных организаций, возглавляющих работу по одному или нескольким элементам Программы совместных действий, возможно, пожелают представить дополнительную информацию о своих проведенных или запланированных мероприятиях.
We began this session with an implicit understanding that two main issues remained to be resolved before we could agree on elements of a work programme and get down to business. Эту сессию мы начали с подспудным пониманием на тот счет, что нам остается урегулировать две главные проблемы, прежде чем мы сможем достичь согласия по элементам программы работы и приступить к делу.
In the case of all such loss elements except loss elements 23, 26 and 28, Mitsubishi is also advancing a claim for certain shipping charges related to the resales. По всем таким элементам потерь, за исключением элементов 23, 26 и 28, "Мицубиси" также истребует некоторые транспортные расходы, связанные с перепродажей, заявленные в сумме 518765 иен.
Proposals presented in the following sections focus on three critical and inter-related elements: the resources framework structure; the annual programme allocation baseline, currently established at $450 million; and the specific lines of the framework and distribution of resources therein. Предложения, представленные в последующих разделах, посвящены трем основным взаимосвязанным элементам: структуре ресурсных рамок, базовому показателю ежегодных программных ассигнований, установленному в настоящее время в размере 450 млн. долл.
Больше примеров...
Элемента (примеров 1102)
There are two key elements that determine the success of linkages. Имеются два ключевых элемента, определяющих успех связей.
Annex This annex sets out a basic outline of the AoA rules that concern market access and domestic support, as well as the four elements of the Marrakesh Decision. В настоящем приложении излагаются основные положения правил Соглашения по сельскому хозяйству, касающиеся доступа к рынку и внутренней поддержке, а также четыре элемента Марракешского решения.
He drew particular attention to the three elements for the review procedure, the sufficiency and effectiveness reviews, the substances scheduled for use reassessment and the addition of new substances, as well as to the proposal for the Executive Body to establish a task force on POPs. Он обратил особое внимание на три элемента процедуры обзора - обзоры достаточности и эффективности, вещества, запланированные для переоценки, и включение новых веществ, - а также предложение Исполнительному органу создать целевую группу по СОЗ.
This methodology includes two fundamental elements: a description of how each indicator should be compiled; and the definition of any technical terms required for standardizing preparation of each indicator. Эта методология охватывает два основополагающих элемента: описание методики расчета каждого показателя; и определение любых технических терминов, необходимых для стандартизации расчета каждого показателя.
At the same time, it was recognized that the two elements may sometimes be "closely entangled", and that the relative weight to be given to each may vary according to the circumstances; В то же время было признано, что два элемента могут порой быть «тесно переплетены» и что относительная значимость, придаваемая каждому из них, может варьироваться в зависимости от обстоятельств;
Больше примеров...
Элементах (примеров 922)
The Standing Committee was reminded of the basic elements, rules and techniques of stockpile destruction. Постоянному комитету было напомнено об основных элементах, правилах и методах уничтожения запасов.
(e) A comprehensive study on constructive elements for the cooperation between States and indigenous peoples; е) всеобъемлющее исследование о конструктивных элементах сотрудничества между государствами и коренными народами;
Lastly, his delegation would welcome information on the elements of the change management plan incorporated in the budget document and an update on the implementation of the plan and how it related to the Assembly's resolution 66/257 on accountability. В заключение делегация Пакистана хотела бы получить информацию об элементах плана управления изменениями, включенного в бюджетный документ, а также обновленные сведения об осуществлении этого плана и о том, насколько он сообразуется с положениями резолюции 66/257 Ассамблеи, касающейся вопросов учета и отчетности.
In civil cases of commercial fraud, courts tend to interpret the requirements for liability for damages more broadly than insisting on elements of damage theory that would otherwise be applicable in an action for ordinary breach of contract, such as requiring that damages be foreseeable. В связи с гражданскими делами о коммерческом мошенничестве суды склонны толковать требования в отношении ответственности за возмещение убытков более широко и не настаивать на элементах теории убытков, которая была бы в иных отношениях применимой при предъявлении иска за обычное нарушение договора, например требования о предсказуемости убытков.
These "Elements" set out trading standards in a clear and usable way. В этих "Элементах" изложены четкие и практичные торговые стандарты.
Больше примеров...
Компонентов (примеров 336)
Drawn from among the elements analysed in each report, based on the UNEG quality standards for evaluations. Данный показатель является одним из компонентов, подвергающихся анализу в каждом докладе в соответствии со стандартами качества оценки ЮНЕГ.
As a rule such schools follow curricula and syllabuses supplemented by certain elements imposed by State educational rules. Обычно такие школы руководствуются учебными планами и программами, с добавлением некоторых компонентов, требуемых государственными образовательными стандартами.
Extraction of rare earth elements on land is highly complex and involves a high cost to prevent environmental damage, including the treatment of radioactive components that are absent in marine deposits. Добыча редкоземельных элементов на суше крайне сложна и сопряжена с высокими издержками во избежание экологического ущерба, включая обработку радиоактивных компонентов, которые отсутствуют в морских залежах.
Impact of the grant and loan elements Результаты дотационного и кредитного компонентов
Elements of the strategy include developing a transparent recruitment system and creating a core standby capacity as a main component of advance planning. Элементы стратегии включают установление транспарентной системы набора персонала и создание основного резервного потенциала как одного из главных компонентов перспективного планирования.
Больше примеров...
Аспекты (примеров 372)
In the following paragraphs the Special Rapporteur recapitulates the main elements concerning this issue. В нижеследующих пунктах Специальный докладчик кратко обобщает основные аспекты этого вопроса.
Moreover, the reintegration and reconstruction elements also need to be strengthened in order to avoid any possibility of the resumption of conflict. Кроме того, необходимо также укрепить аспекты, касающиеся реинтеграции и восстановления, с тем чтобы исключить любую возможность возобновления конфликта.
There are important political, legal, security and human rights elements of minority protection. Существуют важные политические, правовые аспекты деятельности, связанной с обеспечением защиты меньшинств, а также аспекты, связанные с обеспечением их безопасности и защитой прав человека.
In so doing, we undertook to facilitate understandings between the Parties whenever necessary. This responsibility involves the introduction of elements that might elucidate those points on which disagreements exist. Это обязывает нас способствовать, когда это необходимо, достижению взаимопонимания между сторонами и вносить предложения, позволяющие разъяснить те аспекты, по которым имеются разногласия.
We must also continue to recognize that key elements of the civilian-protection agenda have important regional dimensions, such as the abduction, recruitment and use of boys and girls as child soldiers, and forced displacement. Нам также необходимо и впредь признавать, что ключевые элементы повестки дня по обеспечению защиты гражданского населения включают в себя важные региональные аспекты, такие, как похищения и вербовка и использование мальчиков и девочек в качестве детей-солдат, а также насильственное перемещение людей.
Больше примеров...
Компоненты (примеров 275)
But to do that, I need to understand the ingredients of OUR world... the elements. Но для этого я должен понять компоненты нашего мира элементы.
Core elements of the right to work and their violation Основные компоненты права на труд и их нарушения
The majority of social protection programmes are not comprehensive, but they do contain elements, or building blocks, that form a foundation of a potential wide-ranging system. Большинство программ социальной защиты не носят всеобъемлющего характера, однако содержат элементы, или структурообразующие компоненты, которые образуют основу потенциальной широкомасштабной системы.
The proposed improved Central Emergency Revolving Fund, which will include a grant element, aims to promote early response in sudden-onset crises as well as to strengthen the core elements of humanitarian response in underfunded crises. Предлагаемое усовершенствование Центрального чрезвычайного оборотного фонда, включение такого элемента, как безвозмездная помощь, направлено на то, чтобы обеспечить оптимальное реагирование на неожиданные кризисные ситуации, а также укрепить ключевые компоненты гуманитарного реагирования в кризисах вследствие недостаточного финансирования.
In recognition of the need to develop socially and family-oriented legislation, the Constitution of the Republic of Kazakhstan establishes the concept of the family and the elements of its protection. С учетом необходимости формирования законодательства, ориентированного на удовлетворение социальных и семейных потребностей, в Конституции Республики Казахстан закреплены концепция семьи и компоненты ее защиты.
Больше примеров...
Подразделений (примеров 260)
While the agreement did not specify a date for the start of the demobilization process, it did estimate that one month would be required to set up the support elements needed to conduct this operation. Хотя в соглашении не указывается дата начала процесса демобилизации, по расчетам, потребуется один месяц для создания подразделений обеспечения, необходимых для проведения этой операции.
The Facilitator intends to submit, in the near future, concrete proposals to President Gbagbo and Prime Minister Soro related to the issue of ranks and quotas for Forces nouvelles elements that will be part of the unified army. В ближайшем будущем посредник намерен представить президенту Гбагбо и премьер-министру Соро конкретные предложения, касающиеся вопроса о воинских званиях и квотах для подразделений «Новых сил», которые войдут в состав единой армии.
Finally, the deployment of light field engineering capabilities as elements within arriving battalions is likely to begin in early 2009, taking into account the time required to finalize preparations for the deployment of these units. И наконец, развертывание в составе прибывающих батальонов небольших подразделений инженерно-технического обеспечения полевых операций, скорее всего, начнется в начале 2009 года с учетом времени, необходимого для завершения подготовки к их развертыванию.
Both the Government's pursuit of elements within the security forces implicated in the perpetration of violence and its approach to addressing the issue of violence by right-wing extremists were considered by the ANC to be "less than enthusiastic". Осуществление правительством преследования в отношении подразделений сил безопасности, замешанных в актах насилия, и его подход к принятию мер по борьбе с насилием со стороны правых экстремистов оценивается АНК как носящие "весьма сдержанный" характер.
Reforming the structure of the Secretariat departments dealing with social and economic matters and conferring new functions on the Economic and Social Council are, in our view, logical elements of the comprehensive reform programme proposed by the Secretary-General. Структурная перестройка социально-экономических подразделений Секретариата и наделение новыми функциями Экономического и Социального Совета являются, на наш взгляд, логичными элементами всеобъемлющей программы реформ, предложенной Генеральным секретарем.
Больше примеров...
Факторов (примеров 287)
(e) Further examine elements of the efficiency, effectiveness and working methods of the Board; ё) продолжить анализ факторов эффективности, действенности и методов работы Правления;
In that regard, he referred to several examples of good practices and emphasized several elements that are essential to ensure the success of a peace process. В этой связи он привел несколько примеров положительного опыта и обратил внимание на несколько факторов, важных для обеспечения успеха мирного процесса.
One of the clear facts, recognized by all, is that every crisis presents a mixture of natural factors and elements of human responsibility. Одним из явных фактов, признанных всеми, является то, что каждый кризис представляет собой сочетание природных факторов и элементов в виде ответственности людей.
These individual elements, presented in detail in the annex, have been used as the building blocks of an overall risk management and reserve approach that matches the actual risk exposure of UNOPS. Эти индивидуальные элементы, которые подробно изложены в приложении, были использованы в качестве составных компонентов при разработке общего метода учета факторов риска и создания резерва, который отвечал бы фактическому характеру рисков, которым подвержено УОПООН.
Introducing these dynamic elements makes competition a more unpredictable process than the textbooks would have one believe. Под влиянием этих динамичных факторов конкуренция превращается в более непредсказуемый процесс, чем это может представляться на основе хрестоматийных моделей.
Больше примеров...
Подразделения (примеров 252)
At 09:30 on 18 December, as Wright's lead elements approached, Japanese defenders pinned down the Americans with machine-gun and rifle fire. В 09:30 18 декабря, когда подошли передовые подразделения Райта, японские защитники встретили американцев пулемётным и ружейным огнём.
While there were rumours of an impending attack by unidentified elements from Guinea, which prompted the Forces nouvelles to conduct training exercises and place their fighters on alert, the attacks did not materialize. Распространяются также слухи о грядущем нападении неизвестных элементов из Гвинеи, которые побудили «Новые силы» провести учение и привести свои боевые подразделения в готовность, однако никаких нападений не было.
I must also inform you that armed RPF elements attempted this afternoon to enter the humanitarian safe area established in south-west Rwanda. Я также должен сообщить Вам о том, что сегодня во второй половине дня вооруженные подразделения ПФР предприняли попытку проникнуть в гуманитарную зону безопасности, созданную на юго-западе Руанды.
There are strong indications that some UPDF elements may spark violence so as to remain in the region in an attempt to control the gold-rich area and the potentially coltan-rich areas of Nyaleki. Имеются убедительные свидетельства того, что некоторые подразделения УПДФ, возможно, разжигали насилие, с тем чтобы остаться в этом районе и попытаться установить контроль над богатым золотыми месторождениями районом и районами Ньялеки, где могут находиться крупные месторождения колтана.
Advanced units will infiltrate Ash Shatrah, make contact with resistance elements, and following the show planned by the Navy, they attack at dawn. Более подготовленные подразделения проникнут в Аль Шатра, установят контакт с группами сопротивления, и после запланированного Флотом шоу, атакуют на рассвете.
Больше примеров...
Положения (примеров 617)
It had urged the Conference of Parties to give consideration to elements of the declarations issued by those two meetings, particularly with regard to the importance of financial resources. Группа Рио призывает Конференцию сторон в своей работе учесть положения итоговых заявлений этих встреч, и в частности положение, касающееся важности предоставления финансовых ресурсов.
Progress is made in developing some basic elements and guidelines to be included in a UNU personnel policy since 2000 in such areas as the duration of appointments, flexitime and staff training. С 2000 года прогресс достигнут в разработке некоторых базовых элементов и руководящих принципов, подлежащих включению в положения о персонале УООН, в таких областях, как продолжительность контрактов, гибкие графики работы и профессиональная подготовка персонала.
In her view, the elements of the 2007 package had been presented to help clarify what had already been agreed upon; if the elements still posed problems or raised particular concerns, it would help the process to have those problems and concerns aired. По ее мнению, элементы пакета 2007 года были представлены для того, чтобы прояснить те положения, которые уже согласованы; если эти элементы все еще создают проблемы или вызывают определенную озабоченность, то представляется целесообразным озвучить эти проблемы и озабоченности.
The Working Party requested the secretariat for its next session to produce a document containing elements for a new layout of the TIR Carnet based on the present provisions of the Convention and the amendments adopted in connection with Phase II of the TIR revision process. Рабочая группа поручила секретариату подготовить для следующей сессии документ, содержащий элементы нового формата книжки МДП, положив в его основу существующие положения Конвенции и поправки, принятые на этапе II процесса пересмотра МДП.
It proposes, inter alia, to establish goals for resource mobilization, focusing on the fundamental elements of what might constitute an effective core programme for women's advancement, while in no way undermining the importance of mainstreaming women-related issues. В ней, в частности, предлагается определить цели для мобилизации ресурсов с уделением внимания основным элементам, которые могут составить эффективную базовую программу по улучшению положения женщин, не снижая при этом значимости работы по рассмотрению связанных с положением женщин проблем в конкретных областях.
Больше примеров...
Факторы (примеров 199)
However, these unknown elements had not been factored into the financial model used for the study. Вместе с тем в финансовой модели, которая использовалась при подготовке данного исследования, эти неизвестные факторы не учитывались.
Sustainability must include ecological, cultural, economic and social elements. Неистощительность должна охватывать экологические, культурные, экономические и социальные факторы.
While the results of the geochemical analyses carried out so far appear promising, the work to date does not take into account the required metallurgical factors, ore processing costs and recovery efficiencies of rare earth elements as by-products of mining polymetallic nodules or cobalt-rich ferromanganese crust deposits. Хотя результаты проведенных к настоящему моменту геохимических анализов вселяют надежду, проделанная работа не учитывает необходимые металлургические факторы, издержки на обработку руды и коэффициенты эффективного извлечения редкоземельных элементов как побочных продуктов освоения залежей полиметаллических конкреций или кобальтоносных железомарганцевых корок.
The Commission also concluded that it was therefore "necessary to leave the Council complete discretion in the matter" and to merely indicate the factors that may provide the elements of a just decision. Комиссия также пришла к выводу, что поэтому "необходимо дать Совету полную свободу усмотрения в этом вопросе" и лишь указать на те факторы, которые могли бы послужить элементами справедливого решения.
Elements of a more effective and user-friendly compensatory scheme Факторы, обеспечивающие более эффективную и отвечающую потребностям пользователей компенсационную схему
Больше примеров...
Моменты (примеров 113)
In a statement on behalf of the African Group, the observer for Egypt highlighted key elements of Human Rights Council resolution 4/4 referring to it as a strong vote of confidence in the task force. В заявлении от имени Африканской группы наблюдатель от Египта охарактеризовал основные моменты резолюции 4/4 Совета по правам человека, назвав ее убедительным вотумом доверия целевой группе.
Its objective was to clarify the main points to be drawn from the overall discussion of the Workshop, determine further action required and prepare elements for a declaration at the Bucharest Conference, which is to be held in 2006. Его целью было прояснить основные положения, вытекающие из имевшей место дискуссии на Рабочем совещании, определить необходимые дальнейшие действия и выделить отдельные моменты для возможного включения в декларацию бухарестской конференции, которая должна состояться в 2006 году.
In short, all those elements I have mentioned - security, elections, disarmament, the return of refugees, the rule of law, the fight against drugs and human rights issues - all those elements are interrelated. Одним словом, все эти моменты, о которых я говорил выше, а именно - безопасность, выборы, разоружение, возвращение беженцев, правопорядок, борьба с наркотиками и поощрение прав человека - взаимосвязаны.
Some common elements of the views expressed and information received from Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations are outlined below: ЗЗ. Ниже кратко изложены отдельные общие моменты, характерные для высказанных мнений и информации, полученной от правительств, межправительственных организаций и неправительственных организаций:
There were certain elements of what you performed Некоторые моменты что вы продемонстрировали
Больше примеров...
Стихия (примеров 10)
Now, these barren lands are left to the mercy of the elements. Теперь в этих бесплодных землях правит стихия.
The spiritual consent of Princes of Russ and Russian people will transform Russia into inviolable island which will be bypassed with elements. Духовное согласие Князей Руси и русского народа превратит Россию в неприкосновенный остров, который обойдет стихия.
You, me, elements of nature and an entire mobile State Department office. Ты, я, природная стихия и целый передвижной офис госдепа.
Without the Touchstone to shield us, we shall soon be overtaken by the elements. Без защиты Пробного Камня стихия скоро погубит нас.
This voice will beat instead of your heart like a spring creek, and when will interweaving voices of Marina and Ruslan Krynysya then like an ocean of snows breaks out unruly elements which would left a trace in the real Ukrainian music and in Your forever loving hearts! Этот голос ручьём весны забьётся вместо вашего сердца, а когда зазвенят голоса Марины и Руслана Криницы, тогда, подобно океану снегов, разыграется неудержимая стихия, которая навсегда оставит след в настояшей украинской музыке и в Ваших вечно влюблённых сердцах!
Больше примеров...