Английский - русский
Перевод слова Elements

Перевод elements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Элементы (примеров 14760)
It actually had the elements of what we today call peacemaking and peacebuilding. Она фактически уже тогда содержала элементы того, что мы сегодня называем «миротворчеством» и «миростроительством».
In the list of key disaster risk reduction measures given in draft article 16, paragraph 2, some critical elements had been left out. В перечне ключевых мер по уменьшению риска бедствий, приведенном в пункте 2 статьи 16, некоторые важнейшие элементы отсутствуют.
He also indicated that elements of the Political Declaration and its Plan of Action had also served as a basis for the national anti-drug plan. Он отметил также, что элементы Политической декларации и ее Плана действий также послужили основой для национального антинаркотического плана.
The international protection regime functions best when the necessary legislative, administrative, judicial and other elements are in place for States to receive and protect asylum-seekers and refugees. Международный режим защиты функционирует наилучшим образом, когда присутствуют законодательные, административные, судебные и другие элементы, позволяющие государствам принимать и защищать просителей убежища и беженцев.
In this regard, the workshop could contribute by identifying the elements that would enable the international community to understand the impact of unilateral coercive measures on human rights. В этой связи участники рабочего совещания могут определить те элементы, которые помогут международному сообществу понять воздействие односторонних принудительных мер на осуществление прав человека.
Больше примеров...
Элементов (примеров 12900)
The approach to technology transfer may depend to a large extent on the above elements. Подход к передаче технологии может в значительной мере зависеть от вышеуказанных элементов.
views on elements of mechanisms to be integrated in guidelines under Articles 7 and 8 мнений в отношении элементов механизмов, которые будут включены в руководящие принципы согласно статьям 7 и 8
The representative of Cameroon praised the background document, particularly the elaboration of essential elements of a realizable development package from the Doha round. Представитель Камеруна дал высокую оценку справочному документу, в частности определению основных элементов поддающейся реализации программы в области развития для переговоров Дохинского раунда.
The representative of Cameroon praised the background document, particularly the elaboration of essential elements of a realizable development package from the Doha round. Представитель Камеруна дал высокую оценку справочному документу, в частности определению основных элементов поддающейся реализации программы в области развития для переговоров Дохинского раунда.
Continuing, the Officer-in-charge of OIOS outlined a number of elements in the concept of internal oversight, as defined by the General Assembly. Далее руководитель УСВН изложил ряд элементов концепции внутреннего надзора, которая была определена Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Элементами (примеров 3542)
It is important that all involved in the region distance themselves from these elements. Важно, чтобы все заинтересованные стороны региона отказались от сотрудничества с этими элементами.
The opening up of markets, trade liberalization and increased technological advancement were all positive elements. Очевидно, что открытие рынков, либерализация торговли и повышение темпов технологического прогресса сами по себе являются позитивными элементами.
The major cost elements of an ERP project are staff, general operating expenses, consulting services, travel, training, software and hardware. Крупными элементами затрат любого проекта в области ОПР являются кадры, общеоперативные расходы, услуги консультантов, поездки, обучение, программное обеспечение и аппаратные средства.
(a) Establish a framework that describes the relationship between the elements that constitute the emergency management landscape; а) выработка системы положений, устанавливающих связь между различными элементами деятельности по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций;
The Kings' Crusade (formerly Lionheart: Kings' Crusade) is a real-time strategy video game with elements of role-playing. Lionheart: Kings' Crusade - компьютерная игра в жанре стратегии в реальном времени с элементами ролевой игры.
Больше примеров...
Элементам (примеров 1444)
For this phase of work, the Chairman had prepared and circulated questionnaires on these three elements in order to facilitate the discussions. Для этого этапа работы Председатель подготовил и распространил вопросники по указанным трем элементам с целью облегчить обсуждения.
The Board requested its members to check the text of Chapter 5.7 and report to the secretariat, preferably not later than by 15 September 2011, which elements would benefit from improvement and/or submit suggestions for new elements to be included in the text. Совет просил своих членов проверить текст главы 5.7 и сообщить секретариату, желательно не позднее 15 сентября 2011 года, о том, какие элементы было бы целесообразно улучшить и/или представить предложения по новым элементам для включения в текст.
He stated that the important goals of the second session of the Preparatory Committee were to decide on the approach, main elements and outline of the Global Plan of Action for the Istanbul Conference. Он заявил, что основными задачами второй сессии Подготовительного комитета являются принятие решений по подходам, основным элементам и наброскам Глобального плана действий для стамбульской конференции.
As has been the practice in the two previous sessions, the Chairman will continue to use informal consultations ("non-groups") as vehicles to advance negotiations on the various elements of the text. Так же как и на двух предыдущих сессиях, Председатель будет и далее использовать неофициальные консультации ("вне групп") в качестве средства продвижения вперед переговоров по различным элементам текста.
Alternative proposals for elements of a permanent forum Альтернативные предложения по элементам постоянного форума
Больше примеров...
Элемента (примеров 1102)
As at the end of January 2012, 3,354 anti-Government elements were enrolled in the Afghanistan Peace and Reintegration Programme. По состоянию на конец января 2012 года 3354 антиправительственных элемента заявили о своем участии в Афганской программе мира и реинтеграции.
These three elements are intrinsically linked and represent the way in which we can begin to provide an effective national, regional and global response to the problem. Эти три элемента взаимосвязаны и указывают нам путь, при помощи которого мы можем начать действовать для решения проблемы ВИЧ/СПИДа на национальном, региональном и глобальном уровнях.
There are three elements in the course: professional studies, curriculum studies and school experience; Курс подготовки включает три элемента: профессиональную подготовку, изучение учебной программы и школьную практику;
Existence of country reports submitted pursuant to the United Nations Convention to Combat Desertification describing the main challenges, including drought, as central elements in combating desertification; Наличие национальных докладов об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и засухой, в которых отмечены основные вызовы, включая засуху, как основного элемента процесса борьбы с опустыниванием.
Before discussing the security agreement and the additional requirements for the creation of an effective security right, this Guide outlines the two basic elements of both, namely the obligations to be secured and the assets to be encumbered До рассмотрения соглашения об обеспечении и дополнительных требований в отношении создания действительного обеспечительного права настоящее руководство указывает на два основных элемента обоих вышеупомянутых понятий, а именно на обеспечиваемые обязательства и обременяемые активы.
Больше примеров...
Элементах (примеров 922)
Some focus on the elements that would be required to achieve a nuclear weapons free world. Некоторые из них сфокусированы на тех элементах, которые потребовались бы для построения мира, свободного от ядерного оружия.
The main elements agreed upon in the ministerial statement are summarized below: Краткая информация о главных элементах заявления министров приводится ниже:
Requests the Special Rapporteur to submit a report with specific recommendations to the General Assembly at its fiftieth session on the new elements identified in the use of mercenaries. просит Специального докладчика представить Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии доклад о новых выявленных элементах использования наемников, содержащий конкретные рекомендации.
(b) Report to the Parties on the elements of, and the modalities for carrying out, the programme of work referred to in paragraph 3 of article 15. Ь) сообщают Сторонам об элементах и условиях выполнения программы работы, упомянутой в пункте З статьи 15.
At present, agencies are being asked to base their appraisals on four basic elements: the annual work plan, achievements against the annual work plan as set out in the annual report, the format for resident coordinator performance appraisal, and the resident coordinator job description. В настоящее время учреждениям предлагается строить их аттестацию на четырех основных элементах: годовом плане работы, достижениях по годовому плану работы, излагаемых в годовом докладе, формате служебной аттестации координатора-резидента и описании должностных функций координатора-резидента.
Больше примеров...
Компонентов (примеров 336)
Research was conducted on propulsion and elements of the small launcher by Warsaw University of Technology and the Institute of Aviation. Варшавский технологический университет и Институт авиации провели исследования в области разработки двигателя и компонентов малогабаритной ракеты-носителя.
With regard to punishing the cases of transfer of weapons of mass destruction or their elements, Art. 121 of the Penal Code is relevant. Наказание за передачу оружия массового уничтожения или его компонентов предусмотрено в статье 121 Уголовного кодекса.
The present report further sets out options of elements to be considered in follow-up strategies to guide development of such frameworks, enhance coordination of activities among all stakeholders, improve accountability, address capacity requirements and develop indicators to monitor and track progress. Далее в настоящем докладе излагаются варианты компонентов, которые необходимо предусмотреть в стратегиях последующих действий с целью управления разработкой таких рамок, улучшения координации действий между всеми заинтересованными сторонами, повышения подотчетности, удовлетворения требований в плане создания потенциала и разработки показателей для контроля и отслеживания хода развития.
The mission, to be known as the United Nations Office in Timor-Leste, will be headed by my Special Representative and comprise the following elements: Эта миссия, которая получила название «Отделение Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти», будет возглавляться моим Специальным представителем и состоять из следующих компонентов:
On the basis of these five principles, we call upon States to commit to developing ambitious, transformative goals and draw attention to five elements critical to a transformative agenda: Основываясь на этих пяти принципах, мы призываем государства взять на себя обязательства по выработке масштабных преобразующих целей и обратить внимание на пять компонентов, имеющих решающее значение для программы преобразований:
Больше примеров...
Аспекты (примеров 372)
The recommendations of the Development Agenda consisted of various elements, including human rights dimensions. Рекомендации в рамках повестки дня в области развития включают различные элементы, в том числе аспекты прав человека.
There are elements of sustainable forest management that clearly require financial arrangements related to the private sector, while others require increased public funding. Некоторые аспекты устойчивого лесопользования, безусловно, требуют финансового обеспечения со стороны частного сектора, тогда как другие - увеличения объемов государственного финансирования.
In fact, all the elements of the peace process, including the political, economic and security aspects, are interlinked. По сути, все элементы мирного процесса, включая политические, экономические аспекты и аспекты в области безопасности взаимосвязаны.
Therefore it is reasonable and even mandatory to advance the development of secure tenure and land administration into land management with all its essential elements such as land valuation, land markets, land use and the like. Поэтому вполне разумно и даже обязательно внедрять практику развития гарантий владения недвижимостью и управления земельными ресурсами в систему землеустройства со всеми ее важнейшими элементами, такими, как стоимостная оценка земель, рынки земли, землепользование и другие аналогичные аспекты.
Unfortunately, however, critical elements of the reunification, such as the transfer of authority from zone commanders to préfets and the centralization of the treasury, are not progressing as envisioned in Ouaga IV. Однако, к сожалению, такие крайне важные аспекты воссоединения, как передача полномочий от региональных командиров местным органам власти и централизация функций казначейства, осуществляются не так, как предусмотрено в «Уага-IV».
Больше примеров...
Компоненты (примеров 275)
The components address the following three main elements of the review process: Эти компоненты касаются следующих трех основных элементов процесса рассмотрения:
Moreover, the more advanced elements of international production were confined to developed countries and a small number of developing countries in selected industries, thus limiting the broader developmental impact of internationalization. Кроме того, наиболее передовые компоненты международного производства размещаются в развитых странах и небольшом круге развивающихся стран в отдельных секторах, что ограничивает влияние интернационализации производства на процесс развития.
It is used by platforms that contain multiple, usually heterogeneous, processing elements with specific functionalities reflecting the need of the expected application domain, a memory hierarchy and I/O components. Используется платформами, содержащими несколько, обычно гетерогенных, вычислительных элементов со специфическими функциональностями отражающими их вероятную область применения, иерархию памяти (часто используются блокнотная память и DMA) и I/O компоненты.
Component elements of the polluter-pays principle Компоненты принципа "загрязнитель платит"
Elements of such a framework could be: Такая политика могла бы включать в себя следующие компоненты:
Больше примеров...
Подразделений (примеров 260)
As the departure date of the last UNAMIR elements approaches, I wish to reiterate my warm appreciation to my Special Representative, Mr. Shaharyar Khan, and to all his dedicated staff who have carried out their task so ably under sometimes trying conditions. В связи с приближением даты вывода последних подразделений МООНПР я хотел бы еще раз тепло поблагодарить моего Специального представителя г-на Шахриара Хана и всех его самоотверженных сотрудников, которые столь умело выполняли свою задачу в порой нелегких условиях.
But each of these other elements has a separate organizational reporting chain, and many of them, in fact, are physically scattered across several different buildings. Однако в каждом из этих подразделений существует отдельная организационная структура подчиненности и многие из этих подразделений географически разбросаны, размещаясь в нескольких зданиях.
In concluding the present report, I should like to commend my Special Representative, the commanders of the military and civilian police elements and the international and local civilian staff for their outstanding efforts in support of democracy in Haiti. В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю, командирам воинских подразделений и подразделений гражданской полиции, а также международному и местному гражданскому персоналу за их выдающиеся усилия, направленные на поддержку демократии в Гаити.
Owing to the multiple security responsibilities of the Lebanese Armed Forces throughout the country, the Armed Forces deployment in the area of operations remained at the same level as during the preceding period, consisting of approximately two brigades and two battalions, in addition to support elements. С учетом множества связанных с обеспечением безопасности по всей стране функций вооруженных сил контингент вооруженных сил, развернутый в зоне действий, оставался на том же уровне, что и в предыдущем периоде, и в его состав входили приблизительно две бригады и два батальона помимо вспомогательных подразделений.
UNTAES, with the support of its engineering elements, organized the demining and clearing of 7 kilometres of the Zagreb-Belgrade highway that passes through the Region. ВАООНВС при поддержке своих инженерных подразделений организовала разминирование и расчистку 7-километрового участка автомагистрали Загреб-Белград, проходящего через район.
Больше примеров...
Факторов (примеров 287)
All parties agreed to it, and we believe that institution-building must take many elements into consideration. Все стороны согласились с ним, и мы полагаем, что в рамках процесса институционального строительства должен учитываться целый ряд факторов.
The participants identified capacity-building, financial resources to establish the necessary infrastructure and coordination at all levels as essential elements to further increase the use and various applications of GNSS technology in eastern Europe. В качестве факторов, необходимых для расширения использования технологии ГНСС в различных прикладных областях в странах Восточной Европы, участники практикума определили создание потенциала, наличие финансовых средств для создания необходимой инфраструктуры и обеспечение координации на всех уровнях.
The Office also continued its coordination efforts, bringing together the relevant elements of the United Nations system working on Myanmar so as to ensure coherence, to identify key synergies and to provide timely information-sharing during a very fluid transition period. Канцелярия продолжала также свои усилия по налаживанию координации, сводя воедино соответствующие компоненты системы Организации Объединенных Наций, работающие в интересах Мьянмы, в целях обеспечения согласованности для выявления ключевых факторов взаимодействия и своевременного обмена информацией в течение переходного периода, отличающегося быстро меняющейся обстановкой.
Departmental human resources planning exercises introduced in 1999 institutionalized regular discussions between the Office of Human Resources Management and heads of department and their managers on major elements of human resources management, thus fostering recognition that managing people is a key managerial function. Введенные в 1999 году процедуры планирования людских ресурсов на уровне департаментов закрепили практику регулярного обсуждения между Управлением людских ресурсов и главами департаментов и другими руководителями основных элементов управления людскими ресурсами, что способствовало признанию того факта, что одним из ключевых факторов эффективного управления являются сами руководители.
Two elements were identified in the Business Plan as important determinants of the location of individual field offices: contributions from host countries through cost-sharing or other arrangements; and the particular situation of the least developed countries. В качестве важных факторов, определяющих местоположение тех или иных отделений на местах, в Плане действий учитываются следующие два эле-мента: взносы развивающихся стран в рамках доле-вого участия в расходах или других механизмов; и особое положение наименее развитых стран.
Больше примеров...
Подразделения (примеров 252)
These armed groups have carried out counter-attacks in Gao and have resorted to asymmetric tactics, including the use of suicide bombings, which have targeted French and Malian units, as well as elements of the National Movement for the Liberation of Azawad. Эти вооруженные группы провели контратаки в Гао; они прибегали к асимметричной тактике, включая применение бомбистов-смертников, чьей мишенью становились французские и малийские подразделения, а также элементы Национального движения за освобождение Азавада.
This is especially important in the context of a peacekeeping mission, where such elements are provided by different Member States, and none of the battalions is self-sufficient beyond a brief period upon arrival. Это особенно важно в контексте таких операций по поддержанию мира, в рамках которых указанные подразделения предоставляют различные государства-члены и ни один из батальонов не в состоянии действовать автономно по прошествии краткого периода времени после прибытия.
He reported that the Secretary-General expected the rest of the United Nations system to make good use of UNOPS services, but this would require overcoming some elements of resistance. Он сообщил, что Генеральный секретарь ожидает, что остальные подразделения системы Организации Объединенных Наций будут рационально пользоваться услугами ЮНОПС, однако для этого потребуется преодолеть определенное сопротивление.
One hundred elements from the African Union Special Task Force VIP Protection Unit will, however, remain in Burundi until 31 December to continue protecting FNL leaders while training a newly created joint FNL-Government protection police unit. Однако 100 членов Специальной целевой группы Африканского союза по охране старших должностных лиц останутся в Бурунди до 31 декабря, чтобы продолжать обеспечивать защиту лидеров НОС, занимаясь параллельно с этим подготовкой персонала недавно созданного на базе частей НОС и правительства совместного полицейского подразделения по охране.
The FARDC units, under the command of Colonel Chiko Tshitambwe, nevertheless deployed and clashed with the FDLR column on its way out, capturing eight FDLR elements and pushing the rest of the column back into the bush. Подразделения ВСДРК под командой полковника Чико Тшитамбве, тем не менее, развернулись и атаковали колонну ДСОР на выходе из города, захватив восемь военнослужащих ДСОР и оттеснив оставшуюся часть колонны в заросли.
Больше примеров...
Положения (примеров 617)
The draft legislation included some important elements, including provisions on the postponement of transactions and the freezing of assets. Этот проект содержит ряд важных элементов, в том числе положения о возможности отмены финансовых операций и замораживания активов.
The Netherlands supports the elements in the resolution that call for independent investigations by the parties. Нидерланды поддерживают те положения резолюции, которые призывают стороны провести независимые расследования.
The basic elements of intervention for the improvement of the Roma situation are: Ниже перечислены главные составные части механизма улучшения положения рома:
The current draft updated General Assembly resolution 61/182, but the fifth preambular paragraph and paragraphs 2, 5 and 8 introduced new elements, building on previous resolutions of the General Assembly. Представленный проект резолюции развивает резолюцию 61/182 Генеральной Ассамблеи, однако пятый пункт преамбулы, а также пункты 2, 5 и 8 постановляющей части представляют собой новые элементы, использующие положения предыдущих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Malta has noted with great interest, and supports, the recommendations of the Coordinator of the International Year of the Family calling for appropriate action to be taken with a view to including family-oriented elements in the work of the Commission on Human Rights. Мальта с большим интересом отмечает и поддерживает рекомендации Координатора Международного года семьи, призывающие к осуществлению соответствующих действий, для того чтобы включить положения, сориентированные на семью, в работу Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Факторы (примеров 199)
In ecologically fragile areas, the new approach adds elements drawn from the thematic review of participatory eco-development. В экологически неустойчивых районах при применении нового подхода появляются дополнительные факторы, определяемые в ходе тематического обзора процесса экологического развития с привлечением различных участников.
Therefore, countries are increasingly referring to extraterritorial factors or elements in their national water legislation. Поэтому в своих национальных законодательствах о водных ресурсах страны во все большей степени ссылаются на экстерриториальные факторы или элементы.
Effective external support enhanced the climate of confidence, attracted investors and was translated into increased income and savings, all elements which were mutually reinforcing and generated a positive chain reaction. Эффективная внешняя поддержка улучшает климат доверия, привлекает инвестиции и приводит к увеличению доходов и сбережений, причем все эти факторы взаимно укрепляют друг друга и создают позитивную ценную реакцию.
The non-exhaustive nature of the elements in the list implies that it is possible to go beyond those and consider other factors relevant in the specific circumstances of the individual child or group of children. Неисчерпывающий характер перечня элементов означает, что можно выйти за его рамки и рассмотреть другие факторы, имеющие отношение к конкретным обстоятельствам, в которых находится тот или иной ребенок или группа детей.
Elements that moderated and balanced a methodology based on mathematics should be employed. Следует использовать элементы, сдерживающие и балансирующие методологию, в основе которой заложены математические факторы.
Больше примеров...
Моменты (примеров 113)
Some common elements of the views may be identified, however: Вместе с тем можно выделить следующие общие моменты, характерные для высказанных мнений:
We would like to take this opportunity to reiterate some of the key elements of our approach. Пользуясь случаем, хотели бы напомнить некоторые основные моменты наших подходов.
These are all elements of great concern to us. Все эти моменты вызывают у нас большую озабоченность.
The curse elements include those moments when ethnic tensions require only a small trigger, and riots in the streets may ensue. В числе элементов проклятья - те моменты, когда межэтнической напряженности нужна лишь малая искорка, чтобы выплеснуться на улицы в виде мятежей.
In the absence of new elements, and being unable to exploit the substantive reports and documents received through lack of human and financial resources, the Special Rapporteur can at this stage only reiterate her previous conclusions and recommendations, while emphasizing the following points. При отсутствии новых элементов Специальный докладчик, не имея возможности воспользоваться полученными докладами и документами, касающимися существа дела, из-за нехватки людских и финансовых ресурсов, может на данном этапе лишь повторить свои предыдущие выводы и рекомендации, особо выделив следующие моменты.
Больше примеров...
Стихия (примеров 10)
Testing our mettle against the elements. Узнаем, что сильнее, храбрость или стихия.
Nevertheless, the natural elements are continuing to rage, and further reports about their effects appear daily. Однако стихия продолжает бушевать, и ежедневно поступают новые сведения о ее последствиях.
Just us and the elements. Только мы и стихия.
Without the Touchstone to shield us, we shall soon be overtaken by the elements. Без защиты Пробного Камня стихия скоро погубит нас.
This voice will beat instead of your heart like a spring creek, and when will interweaving voices of Marina and Ruslan Krynysya then like an ocean of snows breaks out unruly elements which would left a trace in the real Ukrainian music and in Your forever loving hearts! Этот голос ручьём весны забьётся вместо вашего сердца, а когда зазвенят голоса Марины и Руслана Криницы, тогда, подобно океану снегов, разыграется неудержимая стихия, которая навсегда оставит след в настояшей украинской музыке и в Ваших вечно влюблённых сердцах!
Больше примеров...