| My delegation supports the mandate, plan, principles and operational elements proposed in the report for the successor mission. | Моя делегация поддерживает мандат, план, принципы и оперативные элементы, предлагаемые в докладе в отношении последующей миссии. |
| These are the elements and conditions for a just and lasting peace. | Вот элементы и условия справедливого и прочного мира. |
| OIOS believes that these laudable measures should be part of a strategic plan which encompasses all elements listed in paragraph 52 above. | УСВН надеется, что эти заслуживающие признания меры должны быть частью стратегического плана, который охватывал бы все элементы, перечисленные в пункте 52 выше. |
| The report reviews the key elements of General Assembly resolution 57/294. | В докладе анализируются ключевые элементы резолюции 57/294 Генеральной Ассамблеи. |
| Noting that the group had reached a common understanding on the way forward, he outlined key elements of the draft decision. | Отметив, что группа достигла общего понимания относительно путей продвижения вперед, он выделил ключевые элементы проекта решения. |
| They were directed to take these elements, together with gender goals, into consideration when making recommendations for selection. | При вынесении рекомендаций в отношении набора им было поручено учитывать эти элементы, а также цели в области представленности женщин. |
| In the work done since 1994, all these elements of the monitoring mechanism have been present. | Все эти элементы механизма контроля присутствовали в работе, проделанной с 1994 года. |
| The course set by the Quartet must be maintained and its various elements further defined. | Курс, определенный «четверкой», следует сохранять, определяя дальнейшим образом его различные элементы. |
| The main elements in the process are discussed below. | Основные элементы такой процедуры рассматриваются ниже. |
| The text of the provision adopts elements of both the relevant provisions in the Hague-Visby Rules and the Hamburg Rules. | В тексте этого положения использованы отдельные элементы соответствующих положений Гаагско-Висбийских правил и Гамбургских правил). |
| Unfortunately, however, these elements - and the relationships among them - are not always well understood. | Однако, к сожалению, эти элементы - и взаимосвязь между ними - не всегда четко понимаются. |
| As was the case last year, the elements in question are of a serious nature. | Как и в прошлом году, упомянутые элементы имеют серьезный характер. |
| Similar texts have been put forward over a number of years, and they have contained important elements that we support. | Тексты подобного рода предлагались на протяжении вот уже целого ряда лет, и в них содержались важные элементы, пользующиеся нашей поддержкой. |
| We note that this year's text reflects a more pragmatic approach, but there are elements that we cannot accept. | Мы отмечаем, что в тексте, представленном в нынешнем году, находит отражение подход более прагматичный, но и в нем содержатся такие элементы, согласиться с которыми мы не в состоянии. |
| Reorganization processes which include both informal and formal elements | Реорганизационные процедуры, которые включают как неофициальные, так и официальные элементы |
| He wondered if any other elements should be added to that mandate. | Он интересуется, следует ли в этот мандат включить какие-либо другие элементы. |
| The Brahimi report has already recommended that elements of the rule of law be mainstreamed into complex operations in post-conflict situations. | В докладе Брахими уже содержалась рекомендация учитывать при проведении сложных операций в постконфликтных ситуациях элементы верховенства права. |
| All these elements are common features of today's conflicts. | Все эти элементы являются общими чертами сегодняшних конфликтов. |
| We do not feel that a new resolution could add any positive elements to those already in place. | Мы не считаем, что новая резолюция способна добавить какие-либо позитивные элементы к уже имеющимся. |
| Unless this difference in approach is reconciled, time and energy spent on other elements of the reform will be futile. | Если не произойдет примирения этого различия в подходах, время и энергия, затраченные на другие элементы реформы, окажутся тщетными. |
| Any withdrawal from occupied land is praiseworthy, but a unilateral withdrawal would contain problematic elements. | Любой уход с оккупированной земли достоин похвалы, однако односторонний уход может содержать проблематичные элементы. |
| The report constitutes main elements of the provisional agenda and the meeting of the Advisory Group on 29th September 2003. | Доклад формирует основные элементы предварительной повестки дня ее совещания Консультативной группы 29 сентября 2003 года. |
| Burkina Faso had always been a hospitable country, and integration and good-neighbourliness were key elements of its foreign policy. | Буркина-Фасо всегда была гостеприимной страной, а интеграция и добрососедство - это ключевые элементы ее внешней политики. |
| I think it is useful to recall the key elements of that progress. | Я думаю, будет полезно напомнить основные элементы этого прогресса. |
| My delegation regrets that some non-consensus elements were included in the draft resolution just adopted. | Моя делегация сожалеет о том, что в текст только что принятого проекта резолюции включены некоторые неконсенсусные элементы. |