| Some elements of the bill on supervising the establishment and activities of non-governmental organizations remain problematic. | По-прежнему вызывают озабоченность некоторые положения законопроекта об осуществлении контроля за созданием и деятельностью неправительственных организаций. |
| Council members agreed on elements for the press that were read out by the President following the consultations. | Члены Совета согласовали положения пресс-релиза, которые были зачитаны Председателем после консультаций. |
| Mr. Grauls: Allow me to highlight the main elements contained in my report prepared for the Council. | Г-н Граулс: Позвольте мне осветить основные положения доклада, подготовленного мною для Совета. |
| In addition, poverty reduction strategies are increasingly taking into account elements of the Convention on the Rights of the Child. | Кроме того, положения Конвенции о правах ребенка все чаще учитываются в стратегиях сокращения масштабов нищеты. |
| I am happy to see that the outcome document contains elements that we hold dear. | Я рад, что итоговый документ содержит близкие нам положения. |
| There are strong elements in international law that allow us to reaffirm this conclusion. | В международном праве есть веские положения, которые позволяют нам подтвердить этот вывод. |
| As we see it, some elements of the resolution just adopted did not adequately reflect that perception. | Как нам представляется, некоторые положения только что принятой резолюции не отразили адекватным образом такого понимания. |
| The previous Kingdom report already referred to the need to amend important elements of the Aliens Act. | В предыдущем докладе Королевства уже говорилось о необходимости изменить важные положения Закона об иностранцах. |
| In my brief statement today, I shall basically lend support to some of the elements he discussed. | В своем коротком сегодняшнем выступлении я в целом намереваюсь поддержать некоторые положения, которые он высказал. |
| However, as Canada was in favour of several elements of the draft, it had voted in favour. | Вместе с тем Канада поддерживает многие положения проекта и поэтому голосовала за его принятие. |
| We have noted that the basic elements of the Russian approach to OSI are shared by many other participants in the negotiations. | Мы видим, что основные положения российского подхода к ИНМ разделяются многими другими участниками переговоров. |
| The draft resolution before us today contains elements that seem difficult, if not impossible, to apply. | Как нам представляется, некоторые положения рассматриваемого сегодня проекта резолюции будет трудно, почти невозможно претворить в жизнь. |
| Like any text adopted under such circumstances, it contains elements that will need to be looked at domestically. | Как и любой текст, принимаемый в таких обстоятельствах, она содержит положения, которые потребуют рассмотрения на национальном уровне. |
| Mr. van Boven stated that he had included two new elements in the text. | Г-н ван Бовен заявил, что он включил в текст два новых положения. |
| The provisions of the National Statistics Act listed above offer all necessary legal elements for using administrative data sources. | Вышеуказанные положения Закона о национальной статистике содержат все нормативные положения, необходимые для использования административных источников данных. |
| Some States also reported elements of their commercial law that addressed fraud and related problems using non-criminal measures such as controls on advertising. | Некоторые государства также сообщили, что в их коммерческом праве имеются положения, предусматривающие борьбу с мошенничеством и связанными с ним проблемами с помощью мер неуголовного характера, включая контроль за рекламной деятельностью. |
| The New Agenda contains three elements on investment. | Новая программа содержит три положения, касающиеся инвестиций. |
| Accordingly, we support the elements of the draft resolution that is before the Assembly, and we will vote in favour of its adoption. | Поэтому мы поддерживаем положения, которые содержатся в находящемся на рассмотрении Ассамблеи проекте резолюции, и будем голосовать за его принятие. |
| Any elements of that draft law found to conflict with the Constitution or other legal instruments would be altered. | В любые положения этого законопроекта, которые будут противоречить положениям Конституции и других правовых документов, будут внесены изменения. |
| An Immigration and Asylum Bill which will implement key elements of the White Paper is now before Parliament. | Законопроект об иммиграции и предоставлении убежища, согласно которому будут осуществляться ключевые положения белой книги, в настоящее время находится на рассмотрении парламента. |
| There are also bilateral agreements that could offer important elements for this negotiation process. | Существуют также и двусторонние соглашения, содержащие важные положения для использования в рамках этого переговорного процесса. |
| The ECMT proposal, however, contains other elements than the one depending on definitions. | Вместе с тем в предложении ЕКМТ содержатся другие положения, помимо тех, которые касаются определений. |
| European subregional groups have been also active in signing binding agreements containing disaster risk reduction elements. | Европейские субрегиональные группы также активно участвуют в процессе подписания имеющих обязательную силу соглашений, содержащих положения, касающиеся уменьшения риска бедствий. |
| Taken together, all elements required by the Convention can be found. | Если оценивать действующие положения в целом, то можно выявить наличие всех элементов, требуемых в соответствии с Конвенцией. |
| Both texts contain important elements and provisions for an effective anti-drug campaign in Afghanistan. | Оба текста содержат важные элементы и положения о проведении эффективной кампании по борьбе с наркотиками в Афганистане. |