| The Group has also received verified information that FDLR elements are collecting a charcoal tax imposed on civilians. | Группа также получила проверенную информацию о том, что элементы ДСОР взимают введенный для гражданского населения налог на древесный уголь. |
| The resolution includes new elements relative to the human dimension of the conflict. | Эта резолюция включает новые элементы, касающиеся человеческих аспектов этого конфликта. |
| The presence of fundamentalist foreign fighters in the midst of the opposition groups is unacceptable in that such elements have their own international agenda. | Присутствие фундаменталистских иностранных боевиков в рядах оппозиционных групп является неприемлемым, поскольку такие элементы имеют свою международную программу действий. |
| Resolution 1840 (2008) contains all the elements needed for appropriate follow-up through the next renewals of the Mission's mandate. | Резолюция 1840 (2008) содержит все элементы, необходимые для осуществления требуемых последующих мер в результате следующих продлений мандата Миссии. |
| The European Union cooperation strategy with Haiti for 2008 to 2013 is based on those elements. | Эти элементы являются основой стратегии сотрудничества Европейского союза с Гаити на период 2008 - 2013 годов. |
| Information gathered by a MINURCAT fact-finding team suggests that the attackers may have been military elements. | Информация, собранная следственной группой МИНУРКАТ, позволяет предположить, что нападавшими могли быть военные элементы. |
| In order to have meaning, it must be part of a broader framework that combines all the necessary elements for peace to take root. | Чтобы стать реальностью, она должна быть частью более широких рамок, которые сочетают все необходимые элементы для упрочения мира. |
| [The working group considers the following elements where appropriate: | [Рабочая группа, там где это целесообразно, рассматривает следующие элементы: |
| The GHS hazard classification and communication elements are the foundation of programmes to ensure the safe use of chemicals. | Элементы ВГС, касающиеся классификации рисков и оповещения о них, лежат в основе программ, предназначенных обеспечить безопасное использование химических веществ. |
| The next panellist highlighted that, by its nature, competition law combined economic analysis and legal elements. | Следующий участник дискуссионной группы подчеркнул, что по своему характеру законодательство о конкуренции сочетает в себе элементы экономического анализа и правовые элементы. |
| This will entail a system of surveys based on well-tested research tools, including some internationally comparable elements. | Эта работа будет предполагать создание системы обследований, основывающейся на апробированном исследовательском инструментарии, включая некоторые международно сопоставимые элементы. |
| Both of those important outcomes identify key elements for future international forest policy and call for active support from CPF members. | В этих двух основных итоговых документах определены ключевые элементы будущей международной политики в отношении лесов и содержится призыв к членам СПЛ оказывать активную поддержку. |
| Rather, its elements had been considered and incorporated into existing policy and programme frameworks. | Его элементы были либо рассмотрены, либо инкорпорированы в существующую нормативно-правовую и программную базу. |
| The forest instrument provides the elements for describing the conceptual framework of sustainable forest management. | В документе по лесам содержатся элементы определения общей концепции неистощительного ведения лесного хозяйства. |
| In addition, it should be mentioned that the elements of the system were originally elaborated in Spanish. | Кроме этого, следует отметить, что элементы системы были первоначально разработаны на испанском языке. |
| It sets forth the main quality principles and elements guiding the production of the Bank's statistics. | Она определяет главные принципы качества и элементы, регламентирующие подготовку статистики Банка. |
| Although initial elements for their measurement are proposed, further work is required. | Хотя первоначальные элементы их измерения уже предложены, потребуется дополнительная проработка. |
| At the same time, countries confirmed that the main elements of the conceptual framework should be maintained. | В то же время страны подтвердили, что необходимо сохранить основные элементы концептуальной основы. |
| Important elements of this initiative have been endorsed by the governing bodies of several United Nations agencies. | Важнейшие элементы этой инициативы были одобрены руководящими органами ряда учреждений Организации Объединенных Наций. |
| In primary school, the elements of knowledge about one's rights are integrated into the basic curriculum. | В начальной школе элементы знаний о своих правах интегрируются в предметы инвариативной составной. |
| All these elements constitute the so-called substantial constitutional law, which is applied in its full capacity. | Все эти элементы составляют так называемую сущность конституционного закона, который применяется как таковой. |
| In his view, the focus of the general recommendation should be twofold, containing both conceptual and operational elements. | По его мнению, данная общая рекомендация должна быть ориентирована как на концептуальные элементы, так и на вопросы практического осуществления. |
| He asked to what extent intercultural elements were factored into educational practice. | Он спрашивает, в какой степени включаются в практику образования межкультурные элементы. |
| Mr. TAGHIZADE said that certain elements of the discussion could be raised during the Committee's forthcoming meeting with States parties. | Г-н ТАГИЗАДЕ говорит, что определенные элементы дискуссии могли бы быть подняты в ходе приближающегося совещания Комитета с государствами-участниками. |
| She said that these elements, together, have proven successful in providing sustainability in women's lives in India. | Она сказала, что эти элементы, взятые вместе, доказали свою полезность в обеспечении стабильности жизни женщин в Индии. |