Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементы

Примеры в контексте "Elements - Элементы"

Примеры: Elements - Элементы
Moreover, with time, they should evolve into elements of a more permanent social security system. Более того, со временем они должны быть преобразованы в элементы более перманентной системы социального обеспечения.
The force would require specific capabilities and enabling elements to carry out this concept. Для реализации этой концепции силам потребуются соответствующие средства и вспомогательные элементы.
On 12 December, in consultations of the whole, the Council considered the key elements for a presidential statement introduced by the Russian Federation. 12 декабря в ходе консультаций полного состава Совет рассмотрел ключевые элементы заявления Председателя, внесенного на рассмотрение Российской Федерацией.
I strongly urge the Taliban and other anti-government elements to immediately cease attacks against civilians, especially children, and civilian objectives. Я самым настоятельным образом призываю «Талибан» и другие антиправительственные элементы немедленно прекратить нападения на мирных жителей, особенно детей, и на гражданские объекты.
The strategy, which addresses the key elements of a functional justice sector, will be reviewed and improved over the next five years. Стратегия, охватывающая ключевые элементы функционального сектора правосудия, будет пересматриваться и совершенствоваться в течение следующих пяти лет.
Retreating rogue elements of FARDC were also responsible for causing major insecurity within Goma following the unilateral ceasefire declaration of CNDP. Отступавшие элементы, вышедшие из-под контроля ВСДРК, вызвали также резкое ухудшение обстановки в плане безопасности в Гоме после одностороннего объявления НКЗН прекращения огня.
Since that time, the Commission's investigation has found additional elements to corroborate those links. За прошедшее с тех пор время Комиссия в ходе своего расследования обнаружила новые элементы, подтверждающие наличие такой связи.
In doing so, they set out their expectations of the force structure including battalion strength, areas of operation and enabling elements. При этом они изложили свои пожелания в отношении организационной структуры сил, включая численность батальонов, районы операций и вспомогательные элементы.
A President's summary highlighting the key elements of the discussions will be included in the report of the meeting. Резюме Председателя, отражающее ключевые элементы обсуждения, будет включено в доклад совещания.
It includes elements to assist in awareness-raising activities and detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation. В него вошли элементы, предусматривающие оказание содействия в осуществлении мероприятий по расширению информированности и в обеспечении подробной технической информации и учебно-методических материалов, призванных содействовать в реализации Конвенции.
These meetings assist Parties in identifying the elements of national action plans or implementation strategies. Эти совещания помогают Сторонам определить элементы национальных планов действий или стратегий осуществления.
That assessment processes themselves often do not document key process elements makes this work even more time-consuming. То, что процессы оценки часто не фиксируют основные элементы процесса, еще больше увеличивает необходимые для этого затраты времени.
The sequence in which the elements are listed is not intended to imply any priority in their application. Последовательность, в которой перечислены элементы, не означает какой бы то ни было приоритетности в их применении.
There are likely to be synergies between these elements. Скорее всего, эти элементы будут взаимно укреплять друг друга.
In particular, the report should cover the following elements: В частности, доклад должен охватывать такие следующие элементы, как:
A presentation from the secretariat recalled relevant elements of the Bali Action Plan and outlined ongoing work under the Convention. В материале, представленном секретариатом, были отмечены соответствующие элементы Балийского плана действий и приведена общая информация о текущей работе по Конвенции.
These informal plenaries addressed all the elements of the Bali Action Plan. В ходе этих неофициальных пленарных заседаний были рассмотрены все элементы Балийского плана действий.
The exchange led to a general understanding that this shared vision should include all the elements of the Bali Action Plan. В ходе обмена мнениями было достигнуто общее понимание того, что общее видение должно включать все элементы Балийского плана действий.
The CMP would be discussing many key elements of the CDM at its third session. На своей третьей сессии КС/СС обсудит многие ключевые элементы МЧР.
The following elements were synthesized, taking into account the required structure of the terms of reference for the review and assessment. Указываемые ниже элементы были обобщены с учетом требуемой структуры круга ведения для рассмотрения и оценки.
Since 2000, efforts had been made to eliminate those elements. Начиная с 2000 года, предпринимаются попытки устранить эти элементы.
The elements mentioned below are taken from the Algiers Agreements and from previous reports of the Secretary-General and their annexes. Указанные ниже элементы взяты из Алжирских соглашений и предыдущих докладов Генерального секретаря и приложений к ним.
Those elements will help Cypriots understand what they will be called to agree upon, so that any future settlement will be sustainable. Эти элементы помогут киприотам понять, на что им будет предложено согласиться, с тем чтобы любое будущее урегулирование было устойчивым.
It includes elements to assist in awareness-raising activities, detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation of the Convention. Он включает элементы, предназначенные для оказания содействия повышению уровня осведомленности, подробную техническую информацию, а также учебно-методические материалы, цель которых помочь в осуществлении Конвенции.
The elements in the present section relate to overall policy guidance, oversight and administration of the framework. Элементы, описанные в настоящем разделе, касаются общих руководящих указаний в отношении политики, общего контроля за выполнением рамочной концепции и ее административного обеспечения.