| These elements are incorporated into the new country programme. | Эти элементы внедрены в новую страновую программу. |
| These same elements will continue to characterize management at UNOPS during 2003 and beyond. | Эти же элементы будут характеризовать управленческую деятельность в ЮНОПС в 2003 году и в дальнейшем. |
| 1.10.2.1 The training and the refresher training specified in Chapter 1.3 shall also include elements of security awareness. | 1.10.2.1 Подготовка и переподготовка, предусмотренные в главе 1.3, должны также включать элементы повышения информированности в области безопасности. |
| Only those elements which are nominated by the manufacturer as part of the superstructure shall be checked. | Проверяются лишь те элементы, которые определены заводом-изготовителем в качестве части силовой структуры. |
| 1.1.4. which elements of the superstructure are assumed as rigid parts. | 1.1.4 элементы силовой структуры, считающиеся жесткими. |
| 1.2.2. the material of the elements referred to national, or international standards; | 1.2.2 информацию о материалах, из которых изготовлены эти элементы, со ссылкой на национальные или международные стандарты; |
| For vehicle weight and dimensions, elements subject to definition were selected for discussion at the next meeting. | В отношении веса и размеров транспортных средств были отобраны элементы, подлежащие определению, для обсуждения на следующем совещании. |
| The UNECE Transport Division had given, jointly with the IRU, a presentation on "Security elements in the TIR Procedure". | Отдел транспорта ЕЭК ООН совместно с МСАТ сделал сообщение на тему "Элементы безопасности процедуры МДП". |
| Instead, it seemed relevant to include these elements into the Terms of Reference and the Rules of Procedure of the TIRExB. | На самом деле эти элементы уместно включить в положение о круге ведения и Правила процедуры ИСМДП. |
| Each course will be comprised of elements drawn from nine curriculum modules. | Каждый курс будет включать элементы девяти учебных модулей. |
| Those elements - democratization, widening the membership and working methods - are at the heart of our debate. | Эти элементы - демократизация, расширение членского состава и улучшение методов работы - находятся в центре нашей дискуссии. |
| The elements of the proposed strategy are presented in six parts. | Элементы предлагаемой стратегии изложены в шести разделах. |
| The globalization paradigm contains elements that are common to all of these areas of focus. | Концепция глобализации несет в себе элементы, являющиеся общими для всех упомянутых основных направлений. |
| It also contained the following elements to guide the development of the strategic plan: | С тем, чтобы руководствоваться ими в процессе разработки стратегического плана, в данное решение были включены нижеследующие элементы: |
| Paragraph 2 of the decision details the elements and issues that the review is to cover. | В пункте 2 данного решения подробно излагаются те элементы и вопросы, которые следует охватить в рамках такого рассмотрения. |
| detailed elements of "Know Your Customer" policy; | З. подробные элементы принципа «знай своего клиента»; |
| Article 20 stipulates several elements of the operating organization's jurisdiction. | В статье 20 оговариваются некоторые элементы юрисдикции эксплуатирующей организации. |
| A national maritime infrastructure and maritime institutes are also vital elements in providing opportunities for the development of new and improved commercial activities and attaining sustainable economic growth. | Кроме того, важную роль в обеспечении возможностей для создания новых и совершенствования существующих видов коммерческой деятельности и достижения устойчивого экономического роста играют такие элементы, как национальная морская инфраструктура и морские институты. |
| International standards have been developed which define elements of environmental management systems and provide guidance in their implementation. | Различные элементы систем рационального природопользования определены в разработанных на эту тему международных нормах, которые содержат также указания по их практической реализации. |
| The consultant's findings show that elements of peacekeeping training functions could potentially be relocated to Brindisi. | Выводы консультантов указывают на то, что отдельные элементы функций подготовки миротворческого персонала можно в потенциале передать в Бриндизи. |
| Those elements have their network support in certain politico-religious circles outside Afghanistan. | Эти элементы получают поддержку от своих сетей в определенных политико-религиозных кругах за пределами Афганистана. |
| Relevant elements, headings and sub-headings otherwise identified during the session are shown in the second column. | Во втором столбце приведены соответствующие элементы, заголовки и подзаголовки, иным образом упоминавшиеся в ходе сессии. |
| Additional elements, headings and sub-headings relevant to the 10 headings | Дополнительные элементы, заголовки и подзаголовки, имеющие отношение к упомянутым 10 тематическим заголовкам |
| Therefore, a definition of the core elements of these overarching principles and approaches and of the triggers for their application could be formulated. | В этой связи можно было бы сформулировать основные элементы этих общих принципов и подходов и факторов, определяющих необходимость их применения. |
| Such elements could be included in a possible global plan of action. | Такие элементы могли бы быть включены в возможный глобальный план действий. |