| These elements are summarized in figure 1. | Эти элементы отражены на рис. 1. |
| On the other hand, these elements are not sufficiently comprehensive in terms of coverage. | С другой стороны, эти элементы носят недостаточно всеобъемлющий характер. |
| The recommendations made in this report attempt to provide the necessary elements of such a policy. | Содержащиеся в нем рекомендации представляют собой попытку сформулировать необходимые элементы такой политики. |
| The third section elaborates the proposed main elements of a future programme of action. | В третьем разделе рассматриваются возможные основные элементы будущей программы действий. |
| The elements which have to be considered are: | Элементы, которые должны учитываться в этой связи, включают: |
| Peace-building elements should be explicitly and clearly identified and integrated into the mandates of the peacekeeping operation. | Необходимо ясно и недвусмысленно определить элементы миростроительства и интегрировать их в мандаты миротворческой операции. |
| It was described as utopian to envisage a system of State responsibility which included these elements. | Предусматривать систему ответственности государств, которая включала бы такие элементы, было бы утопией. |
| The main elements of the proposed list are identified and discussed in paragraphs 13-20 above. | Основные элементы предлагаемого перечня указываются и обсуждаются в пунктах 13-20 выше. |
| It has fully integrated all key elements of the change process. | В нем в полном объеме учтены все ключевые элементы процесса преобразований. |
| The solution to any constitutional problem on the basis of communal or ethnic criteria and federalism contains elements of partnership and political equality of the constituent parts. | Решение любой конституционной проблемы на основе общинных или этнических критериев и федерализма содержит элементы партнерства и политического равенства заинтересованных сторон. |
| Countries known to harbour such elements should be isolated and punished severely so that human freedom can be protected. | Необходимо подвергнуть изоляции и суровому наказанию те страны, которые, по имеющейся информации, укрывают такие элементы, и обеспечить тем самым защиту свободы человека. |
| I would now like to address the innovative elements in this year's report. | Теперь я хотел бы рассмотреть новаторские элементы доклада нынешнего года. |
| All these elements help provide a clearer and more concise picture of the events relevant to the various items. | Все эти элементы помогают составить более четкую и ясную картину событий, имеющих отношение к тем или иным пунктам повестки дня. |
| In any event, the number of troops would not exceed 720 all ranks, including support elements. | В любом случае количество военнослужащих не превысит 720 человек всех званий, включая элементы поддержки. |
| In this regard, it may be useful to recall the main elements of the settlement plan. | В этой связи было бы целесообразным напомнить основные элементы плана урегулирования. |
| Fusible elements shall not be utilized on portable tanks with a test pressure which exceeds 2.65 bar. | Плавкие элементы не должны использоваться на переносных цистернах, испытательное давление которых превышает 2,65 бара. |
| The secretariat would identify programme elements that might be adjusted in order to achieve that balance. | Секретариат определит программные элементы, степень приоритетности которых может быть скорректирована в целях достижения необходимого баланса. |
| Building, nurturing and strengthening national capacities in policy-making, planning, programming and implementation are important elements of the global consensus on people-centred development. | Создание, развитие и укрепление национального потенциала в области разработки политики, планирования, составления и осуществления программ - важные элементы глобального единого подхода в отношении развития, ориентированного на человека. |
| These negative elements inhibit the capacity of recipient countries to manage technical cooperation within a coherent national development framework. | Эти негативные элементы ослабляют способность стран-получателей рационально использовать возможности технического сотрудничества в рамках целостной стратегии национального развития. |
| It contains the necessary elements for institutionalizing dialogue among civilizations by organizing and implementing cultural, educational and social programmes by Governments and non-governmental organizations. | Он содержит необходимые элементы для институционализации диалога между цивилизациями на основе разработки и осуществления культурных и социальных программ правительствами и неправительственными организациями. |
| All elements of the process of launching, implementing, phasing out and lifting sanctions should be legally settled. | Все элементы процесса введения, реализации, поэтапного смягчения и отмены санкций должны быть нормативно урегулированы. |
| Coordination in this field thus means forming a common front that provides increased leverage when warring factions or uncontrolled elements endanger the safety of humanitarian workers. | Таким образом, координация в этой области означает формирование общего фронта, который дает больше влияния в тех случаях, когда враждующие фракции или неконтролируемые элементы угрожают безопасности гуманитарных работников. |
| Those elements are fundamental to the preparation of budgets because they can contribute to social cohesion and financial stability. | Эти элементы являются основополагающими для подготовки бюджетов, потому что они могут способствовать социальной сплоченности и финансовой стабильности. |
| We are prepared to draw from the international environment elements that may help us realize an aspiration shared by all Brazilians. | Мы готовы позаимствовать из международной практики элементы, которые помогут нам осуществить чаяния всех бразильцев. |
| The latter text does contain elements which, as an administering Power, the United Kingdom welcomes. | В последнем тексте содержатся элементы, которые Соединенное Королевство приветствует как управляющая держава. |