| As outlined in paragraph 68 above, this approach has a number of elements. | Как указывается в пункте 68 выше, этот подход характеризуется рядом элементов. |
| Although terrorism has yet to be defined comprehensively and authoritatively at the international level, States have already agreed on some core elements. | Хотя на международном уровне понятие терроризма еще не получило всеобъемлющего и авторитетного определения, государства уже пришли к согласию в отношении некоторых основных элементов. |
| A more complete discussion of these elements may be found in the main body of the paper at the paragraph or subparagraph indicated. | Материалы, касающиеся более подробного рассмотрения этих элементов, можно найти, согласно указанным пунктам или подпунктам, в основном документе. |
| Despite the considerable efforts made over the past six months, a number of critical elements of the State remain fragile. | Несмотря на значительные усилия, приложенные за последние полгода, ряд критически важных элементов государства остаются хрупкими. |
| For this peace to be achieved and to be permanent, Egypt stresses the need for the following elements. | По мнению Египта, для достижения этой цели и придания миру стабильного характера необходимо обеспечить наличие следующих элементов. |
| Donor countries should support the Organization's efforts to provide the necessary elements for the technical implementation of programmes. | Странам-донорам следует поддерживать усилия Организации по обеспечению необходимых элементов технического осуществления программ. |
| The decentralized approach to the operations of field offices was one of the core elements of the Business Plan. | Одним из основных элементов Плана действий является децентрализованный подход к деятельности отделений на местах. |
| Several elements are to be taken into account in this context. | В этом контексте следует учитывать ряд элементов. |
| It proposes a set of elements based on the various solutions and ideas identified for strengthening inspection and control. | В нем предложен ряд элементов, основывающихся на различных решениях и идеях, предложенных для укрепления инспекций и контроля. |
| Chapter I is a general description of the new elements in the resolution on which the Special Rapporteur's mandate is based. | В главе I приводится общее описание новых элементов, нашедших отражение в резолюции, составляющей правовую основу мандата Специального докладчика. |
| Proposals for global taxation meet immediate opposition from powerful elements in the United States Congress. | Предложения о глобальном налогообложении сталкиваются с категорическими возражениями со стороны влиятельных элементов в конгрессе Соединенных Штатов. |
| Civil society organizations and MINUGUA urged a more comprehensive effort to strengthen PNC and its academy and to purge the force of criminal elements. | Организации гражданского общества и МИНУГУА настоятельно потребовали принять более всесторонние меры по укреплению Национального управления гражданской полиции и его академии и очистить полицию от преступных элементов. |
| It is illogical to conceive of a situation where a weakened and dismantled Authority can exercise control over such elements. | Нелогично думать о создании ситуации, в которой ослабленная и демонтированная Администрация может осуществлять контроль за действиями таких элементов. |
| Among positive elements, consumers are increasingly concerned that the goods they purchase are produced by enterprises respecting sound ethical norms. | К числу ее позитивных элементов относится, в частности, то, что потребители проявляют растущий интерес к тому, чтобы предприятия, товары которых они покупают, соблюдали разумные этнические нормы. |
| In this framework, partnerships with countries of origin are seen as essential elements for the success of migration management. | В рамках этой основы партнерские отношения со странами происхождения рассматриваются в качестве важнейших элементов успешного управления процессом миграции. |
| It should be dealt with as an indivisible package in terms of accepting or rejecting its elements. | «Дорожная карта» должна рассматриваться как единый пакет с точки зрения возможностей принятия или непринятия ее элементов. |
| The Secretariat has established many elements of an effective gender balance system. | В Секретариате введено в действие множество элементов системы эффективного обеспечения гендерного баланса. |
| A number of the elements that are needed to properly exchange data have been accounted for in the GESMES/CB data model. | В модели данных ГЕСМЕС/ЦБ был учтен ряд элементов, которые необходимы для должного обмена данными. |
| He has considered some conceptual elements of the definition in chapter III of this report. | Сделанный им обзор ряда концептуальных элементов этого определения содержится в главе III настоящего доклада. |
| This will standardize planning procedures to support mission support elements both at Headquarters and the field. | Это позволит обеспечить стандартизацию процедур планирования в поддержку различных элементов деятельности по оказанию содействия миссиям как на уровне Центральных учреждений, так и на местах. |
| The return of refugees is one of the important elements of that process. | Возвращение беженцев является одним из важнейших элементов этого процесса. |
| A number of other elements, such as the need for a "champion" for sustainable development at the national level, should not be ignored. | Не следует забывать о ряде других элементов, таких, как необходимость пропаганды устойчивого развития на национальном уровне. |
| In addition, efforts at developing a commonly agreed definition of humanitarian assistance and its component elements are close to completion. | Кроме того, близится к завершению работа над согласованием общепризнанных определений гуманитарной помощи и ее составных элементов. |
| For effective implementation of the Brussels Programme of Action, there should perhaps be more focused consideration of some of its elements. | В целях эффективного осуществления Брюссельской программы действий, вероятно, следует обеспечить более целенаправленное рассмотрение некоторых из ее элементов. |
| It is my hope that since the draft resolutions do not raise new issues or elements, the Assembly will adopt them by consensus. | Я надеюсь, что, поскольку эти проекты резолюций не содержат новых вопросов или элементов, Ассамблея примет их консенсусом. |