It's a pattern which appears right across the list of elements. |
Это - образец, который кажется правильным через список элементов. |
The establishment of a guaranteed reserve is an alternative to the expensive option of establishing all the elements of the nuclear fuel cycle at the national level. |
Создание гарантзапаса представляет собой альтернативу высокозатратному пути реализации всех элементов ядерного топливного цикла на национальном уровне. |
Significant progress was made in implementing public information activities on the ground, despite growing intimidation from armed group elements. |
Значительный прогресс был достигнут в проведении мероприятий в области общественной информации на местах, несмотря на все более серьезные угрозы со стороны элементов вооруженных групп. |
Therefore a general assessment is made of these elements' significance for the crashes. |
В связи с этим проводится общая оценка значимости этих элементов для дорожно-транспортных происшествий. |
Pro-Government forces have reportedly inflicted losses on mid-level commanders of networks of anti-Government elements. |
Сообщается, что проправительственные силы нанесли потери среднему командному звену сетей антиправительственных элементов. |
All elements will be based on proven leading practices. |
В основе всех элементов будут лежать испытанные передовые методы. |
Another challenge is the lack of designated funding or budgets to support elements of the Strategy. |
Другой проблемой является отсутствие целевого финансирования или бюджетных средств для поддержки элементов Стратегии. |
A voluntary mercury framework could stand alone or be part of an overarching package of voluntary and legal elements. |
Добровольный рамочный документ по ртути мог бы иметь автономный характер или быть составной частью комплексного набора добровольных и правовых элементов. |
These key elements are possible because the MLF functions under a legally binding instrument. |
Реализация этих трех ключевых элементов возможна, поскольку МФ функционирует в рамках документа, имеющего обязательную юридическую силу. |
The approach for the two elements differs, in accordance with those instructions. |
Согласно этим инструкциям мы имеем различные подходы к рассмотрению этих двух элементов. |
The limited capacity of FARDC to absorb and pay salaries for the new armed group elements was also a factor. |
Определенным фактором также явились ограниченные возможности ВСДРК по включению в свой состав новых элементов вооруженных групп и выплате им жалованья. |
In South Kivu, the military operational court tried 10 FARDC elements since it became operational on 12 July. |
В Южном Киву специальный военный суд провел - с момента своего создания 12 июля - разбирательство по делам 10 элементов ВСДРК. |
In all, 665 Mayi-Mayi elements have regrouped at the Nyaleke training centre. |
В целом 665 элементов майи-майи прошли перегруппировку в учебном центре Ньялеке. |
This would allow for the rapid scaling down of the few remaining military elements of MONUC. |
Это позволяет провести быстрое сокращение нескольких остающихся военных элементов МООНДРК. |
Some members of Parliament relayed the concerns of their constituents regarding the possible relocation of FDLR elements in their region. |
Некоторые члены парламента сообщили об обеспокоенности их избирателей относительно возможного перемещения элементов ДСОР в их район. |
Those sets of links were also important elements of social cohesion. |
Эти связи между руандийцами играли также важную роль элементов, обеспечивающих сплоченность общества. |
To ensure that the most suitable candidates are selected, several elements must be enhanced and integrated. |
Для обеспечения отбора самых подходящих кандидатов ряд элементов должен быть усовершенствован и интегрирован. |
A number of elements can be explored in addressing the rights of victims. |
В связи с соблюдением прав жертв можно изучить ряд конкретных элементов. |
Fourthly, underpinning those elements is the need for continued progress towards a political settlement. |
В-четвертых, в основе всех этих элементов лежит необходимость достижения постоянного прогресса в деле политического урегулирования. |
The LEG discussed the possible approaches to implementing the remaining elements of the LDC work programme. |
ГЭН обсудила возможные подходы к осуществлению оставшихся элементов программы работы в интересах НРС. |
There were many views on what the NAP process would entail, with many common elements. |
Существуют многочисленные мнения по поводу того, что должен влечь за собой процесс НПА, при наличии многих общих элементов. |
Under the comitology procedure, acts of general application are adopted to supplement or amend certain non-essential elements of a legislative act. |
В соответствии с комитологической процедурой акты общего применения используются для дополнения или изменения некоторых несущественных элементов какого-либо законодательного акта. |
The consideration of the Council's annual report is therefore one of the most important elements in that relationship. |
Следовательно, рассмотрение ежегодного доклада - это один из наиболее важных элементов этих взаимоотношений. |
Gender equality work is one of the basic elements to improve the quality of life of each particular person, family and society. |
Обеспечение гендерного равенства является одним из основных элементов для улучшения качества жизни каждого отдельного человека, семьи и общества. |
The draft Guide to Enactment contained very important material relating to elements of policy on which the Commission had not been able to decide. |
Проект Руко-водства по принятию содержит весьма важный материал, касающийся тех элементов политики, по которым Комиссии не удалось принять решения. |