The estimates are in preliminary form and have been developed on the basis of elements to be discussed with the host authorities. |
Представленная смета носит предварительный характер и составлена с учетом элементов, которые подлежат обсуждению с властями города пребывания. |
There are today sufficient elements that could form the basis of overall reform. |
На сегодня имеется достаточно элементов, способных послужить основой общей реформы. |
Yet people living in poverty, deprivation and despair easily become susceptible to the evil designs of extremist elements. |
Однако люди, живущие в условиях нищеты, лишений и отчаяния в большей степени подвержены влиянию экстремистских элементов. |
As long as the fighting and uncertainty there persist, the deployment of MONUC phase II elements cannot proceed. |
Пока там будут вестись боевые действия и сохраняться неопределенность, развертывание элементов МООНДРК в рамках второго этапа не может быть осуществлено. |
Their objective has been to deepen their understanding and develop broad elements of common policy to address the various dimensions of globalization. |
Их цель заключается в углублении понимания и разработке широких элементов общей стратегии для принятия мер в связи с различными аспектами глобализации. |
Any reform that does not contain these core elements would, in our opinion, be no reform. |
Любая реформа, лишенная этих основных элементов, не может, по нашему мнению, называться реформой. |
Moreover, including such elements would be contrary to the principle of country-driven implementation of operational activities for development. |
Более того, привнесение таких элементов противоречило бы принципу определяемого самими странами осуществления оперативной деятельности в целях развития. |
UNTAET has made significant progress in establishing key elements of the civil administration. |
ВАООНВТ добилась значительного прогресса в создании ключевых элементов гражданской администрации. |
The current scale should be taken as a point of departure in the discussion of elements of the future scale. |
Оратор считает целесообразным при обсуждении элементов будущей шкалы в качестве исходного пункта использовать нынешнюю шкалу. |
The Division is directly involved in the implementation of several elements of the programme: fellowships; legal seminars; and dissemination of information. |
Отдел непосредственно занимается осуществлением ряда элементов этой программы: стипендии и юридические семинары, а также распространение информации. |
Most also considered the proposed preliminary draft elements a good basis for discussion and expressed their willingness to support such discussions. |
Кроме того, большинство из них высказали мнение о том, что предлагаемый предварительный проект элементов обеспечивает неплохую основу для обсуждения, и выразили свою готовность поддержать подобное обсуждение. |
Comments received included the specific notes below on the draft elements annexed to Economic and Social Council resolution 2000/14. |
В полученных комментариях содержались при-водимые ниже конкретные замечания в отношении проекта элементов, содержащегося в приложении к резолюции 2000/14 Экономического и Социального Совета. |
Many respondents provided various comments on the preliminary draft elements. |
Многие из них высказали различные замечания в отношении предварительного проекта элементов. |
While there were many common elements, each country had its own criminal justice system based on its culture, customs and social structures. |
Несмотря на наличие многих общих элементов, в каждой стране существует собственная система уголовного правосудия, осно-ванная на национальных обычаях, культуре и социальных структурах. |
It came to the conclusion that the streamlining of the data elements would not result in a loss of statistical information. |
Группа пришла к выводу о том, что рационализация элементов данных не нанесет значительного ущерба статистической информации. |
Human resources planning is one of the key elements in enhancing the Organization's ability to achieve its objectives. |
Планирование людских ресурсов является одним из ключевых элементов в повышении способности Организации обеспечивать выполнение поставленных перед нею целей. |
The Conference represented the beginning of an important process to deal with the diverse and complex elements of this phenomenon. |
Конференция ознаменовала собой начало важного процесса рассмотрения различных и сложных элементов этого явления. |
The terror of the extremist elements can in no way be condoned. |
Нельзя никоим образом мириться с террором экстремистских элементов. |
However, like many others, we regret that the Programme of Action still lacks some important elements. |
Однако, как и многие другие страны, мы сожалеем, что в этой Программе действий все же нет некоторых важных элементов. |
Although those elements were insufficient to prevent abuses, they would help to guide the conduct of States. |
Хотя этих элементов и недостаточно для предотвращения злоупотреблений, они помогут регламентировать поведение государств. |
There are also many common elements in treatment for all those substances. |
Имеется также много общих элементов в борьбе с зависимостью от всех этих веществ. |
The method analyses a wide range of inherently speculative elements, some of which have a significant impact upon the outcome. |
Этот метод позволяет анализировать широкий круг по существу гипотетических элементов, некоторые из которых оказывают значительное воздействие на конечный результат. |
The economic revival of the Congo is one of the important elements that must accompany the return to peace. |
Экономическое возрождение Конго - это один из важных элементов, который должен сопровождать процесс возвращения к миру. |
Peace-building and peace education should be recognized as major elements of sustainable development. |
Укрепление мира и просвещение по вопросам мира следует признать в качестве основных элементов устойчивого развития. |
The dimensions of the supporting floating part, the enclosure of the light signal apparatus and other structural elements have not been established. |
Размеры несущей поплавковой части, ограждения светосигнального прибора или других конструктивных элементов не установлены. |