CPC's mandate was to review how the Secretariat translated legislative mandates into programmes, to ensure there was a legislative basis for programme elements, and to make recommendations accordingly. |
Мандат КПК заключается в рассмотрении того, каким образом Секретариат воплощает директивные мандаты в конкретные программы, обеспечении директивной основы элементов программ и соответственно выработке рекомендаций. |
The definition of such a concept, or at least an outline of its main constituent elements, would make it possible to draft a coherent plan of action. |
Определение такой концепции или по крайней мере общее описание ее основных составных элементов дало бы возможность выработать согласованный план действий. |
The Commission should therefore consider further tangible ways and means to positively address the core elements required to facilitate action and results in moving our disarmament agenda forward. |
Поэтому Комиссия должна продолжить рассмотрение надлежащих способов и средств дальнейшего позитивного рассмотрения основных элементов, необходимых для содействия принятию мер и достижения результатов в продвижении вперед разоруженческой повестки дня. |
It has been commented upon and several elements of it have been taken on board in the report. |
Он стал предметом комментариев, а ряд его элементов вошли в доклад. |
Issues raised during the negotiations included the relationship to the GPA, the possibility of distinguishing between goods and services, thresholds and elements of procedural rules. |
В ходе переговоров были затронуты, в частности, вопросы, касающиеся связи с СПЗ, возможности проведения различия между товарами и услугами, пороговых пределов и элементов процессуальных норм. |
Since Cape Verde had gained independence in 1975, the advancement of women's rights had been one of the central elements in its national political agenda. |
После обретения Кабо-Верде независимости в 1975 году задача обеспечения женщинам возможности реализовать свои права являлась одним из центральных элементов национальной политической повестки дня. |
The Lao Government has resorted to drastic measures to put an end to the illegal acts of the refractory elements and protect the lives and property of innocent persons. |
Лаосское правительство принимает решительные меры, с тем чтобы положить конец незаконным деяниям преступных элементов и защитить жизни невинных лиц. |
Seven basic elements constitute the development approach to trade and poverty put forward in this Issues Note: |
Подход к вопросам торговли и нищеты с точки зрения развития, излагаемый в настоящей проблемой записке, включает семь основных элементов: |
The influence of the case law of the ICTR and ICTY on the definition of these elements is clear. |
Влияние судебной практики МТБЮ и МУТР на определение этих элементов очевидно. |
Additional elements will have to be established for the torture to constitute a crime against humanity or a war crime. |
Для категоризации пыток в качестве преступления против человечности или военного преступления необходимо будет установить наличие дополнительных элементов. |
With respect to topics, the first level would cover both the form and substance of the basic elements of a convention of this type. |
Что касается тем, то первый уровень должен охватывать как форму, так и существо основных элементов конвенции подобного типа. |
5.54 The Office of the Chief of the Human Resources Management and Development Section will manage the new initiatives and spearhead the critical elements of the global staffing strategy. |
5.54 Канцелярия руководителя Секции кадрового управления и развития людских ресурсов будет обеспечивать реализацию новых инициатив и продвижение важнейших элементов глобальной кадровой стратегии. |
Takes note of the value of the elements set out in the annex to the present resolution in protecting critical information infrastructures; |
отмечает важное значение элементов, изложенных в приложении к настоящей резолюции, для защиты важнейших информационных инфраструктур; |
By bringing together these elements, the financing for development process could help accelerate progress already being made towards optimal use of development resources. |
Путем объединения этих элементов процесс финансирования развития мог бы содействовать ускорению уже достигнутого к настоящему времени прогресса в деле оптимального использования ресурсов в целях развития. |
This approach employs rational criteria to emphasize, strengthen or add existing or new elements to the new programme structure. |
Суть данного подхода заключается в использовании рациональных критериев в целях совершенствования и укрепления нынешних элементов программной структуры или добавления в нее новых элементов. |
The Committee prioritized the elements in its programme of work based on responses received from member countries, as contained in annex I to this report. |
Комитет определил порядок приоритетности элементов в своей программе работы, указываемых в приложении I к настоящему докладу, на основе ответов, полученных от стран-членов. |
(c) In culture change, by reinforcing elements of the reforms being promoted by executive heads. |
с) в области преобразования культуры - путем закрепления элементов реформ, поощряемых административными руководителями. |
In this process, there was general agreement on the arrangement of elements in the different paragraphs that were produced as a result of such merging. |
В ходе этого процесса имелось общее согласие относительно расположения элементов в разных пунктах, которые были образованы в результате такого слияния. |
assistance to World Bank in designing intellectual property elements of project design |
помощь Всемирному банку в разработке элементов интеллектуальной собственности при подготовке проектов |
We must therefore reaffirm our resolve to join together in partnership to eliminate those elements which threaten to destroy humanity and its way of life. |
Поэтому мы должны подтвердить нашу решимость создать вместе с другими государствами партнерство с цель устранения тех элементов, которые грозят уничтожением человечеству и его образу жизни. |
Indonesia is in full agreement with the Secretary-General's identification of the elements critical to the global enhancement of the process of development. |
Индонезия полностью согласна с представленным в докладе Генерального секретаря перечнем крайне важных элементов, необходимых для укрепления процесса развития в глобальных масштабах. |
It also covers the progress achieved in standard-setting, in particular with regard to the possible drafting of new international instruments on restorative justice and on elements of responsible crime prevention. |
В нем также охватывается прогресс, достигнутый при установлении стандартов, в частности в отношении возможной разработки новых международных документов, касающихся реституционного правосудия и элементов ответственного предупреждения преступности. |
Considerable time was spent at the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders in crafting the proper balance between the different elements. |
Участники десятого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями затратили немало времени, обеспечивая надлежащую сбалансированность различных элементов. |
To some extent, this stems from national perceptions, but it may also be linked to a lack of precision in elements of the mandate itself. |
В определенной степени это обусловлено национальными представлениями, но также может быть увязано с недостаточной четкостью отдельных элементов самого мандата. |
The invention makes it possible to increase the yield of main elements, to reduce the energy vectors consumption and to decrease harmful substance emission. |
Изобретение обеспечивает повышение выхода ведущих элементов, снижение расхода энергоресурсов, снижение выбросов вредных веществ. |