| However, we still object to certain elements retained in this text despite our suggestions for modifications. | Однако мы возражаем против некоторых элементов, сохраненных в данном тексте, несмотря на наши предложения о внесении изменений. |
| It is therefore important to work towards the full implementation of all elements of the 2010 NPT action plan. | Поэтому необходимо добиваться полного осуществления всех элементов плана действий, разработанного Конференцией 2010 года по ДНЯО. |
| Meeting the General Assembly's request to agree on recommendations on elements for a declaration of a fourth disarmament decade would be a minimum. | Минимумом было бы удовлетворение просьбы Генеральной Ассамблеи согласовать рекомендации относительно элементов заявления о провозглашении четвертого Десятилетия разоружения. |
| However, despite that, we could not reach a consensus on elements of a draft declaration. | Тем не менее, несмотря на это, мы так и не смогли достичь консенсуса в отношении элементов проекта заявления. |
| Among the elements of such financial infrastructure, the crucial role of measures for the enforcement of collateral has been highlighted. | В качестве одного из важнейших элементов такой финансовой инфраструктуры рассматриваются меры по реализации залоговых прав. |
| The submitted price is therefore always analysed in the context of other constituent elements of the submission concerned. | Поэтому представленные цены всегда анализируются в контексте других составляющих элементов соответствующего представления. |
| In that connection, the infiltration into peaceful protests of subversive elements was mentioned as requiring greater vigilance. | В этой связи отмечалось, что необходимо с особой бдительностью следить за проникновением подрывных элементов в ряды участников мирных протестов. |
| The substantive articles 1 to 15 of the Covenant inspired and shaped numerous fundamental elements of the right to development. | Существенные статьи 1-15 Пакта вдохновили и сформировали целый ряд основных элементов права на развитие. |
| Some elements of the right to development were realized when human rights under international standards were realized. | Некоторые из элементов права на развитие могут быть реализованы только тогда, когда осуществляются права человека, предусмотренные международными стандартами. |
| These programmes consist of complementary elements in order to help people in improving housing conditions, access to education and employment. | Эти программы состоят из взаимодополняющих элементов, с тем чтобы помочь людям в улучшении жилищных условий, доступе к образованию и занятости. |
| The Secretary-General also stated that continuing insecurity and conflict in parts of the country were attracting foreign extremist elements. | Генеральный секретарь также заявил, что сохраняющееся отсутствие безопасности и конфликт в отдельных частях страны служат причинами притяжения туда зарубежных экстремистских элементов. |
| In addition, there is legislative protection for other specific elements of economic, social and political rights. | Кроме того, законодательство обеспечивает защиту других конкретных элементов экономических, социальных и политических прав. |
| CoE-ACFC reiterated its concern about the reported lack of effective implementation of many elements of the Action Plan for the Roma for 2007 - 2010. | ККРКСЕ выразил обеспокоенность по поводу сообщений о неэффективности осуществления многих элементов Плана действий в интересах рома на 2007-2010 годы. |
| The report made recommendations on the core elements of a rights-based social protection system, including the meaningful integration of gender-related concerns. | В том докладе сформулированы рекомендации относительно основных элементов системы обеспечения социальной защиты с учетом прав человека, включая полноценный учет гендерной проблематики. |
| The Working Group also received input regarding elements of a possible draft convention during the regional consultations referred to earlier. | Во время вышеупомянутых региональных консультаций Рабочая группа также получила материалы, касающиеся элементов возможного проекта конвенции. |
| That might entail adopting the basic elements of the compliance procedure as part of the convention text, as suggested in paragraphs 72 - 78 above. | Это может потребовать принятия основных элементов процедуры соблюдения в качестве части текста конвенции, как предлагалось в пунктах 72-78 выше. |
| We requested the secretariat to prepare for our consideration at our next session draft elements of such an approach. | Мы просили секретариат подготовить и представить на наше рассмотрение на следующей сессии проекты элементов указанного подхода. |
| The secretariat has sought to present draft elements that are comprehensive, coherent, workable and comprehensible. | Секретариат стремился подготовить такие проекты элементов, которые носили бы всеобъемлющий и последовательный характер, были эффективными и понятными. |
| All comments appear in italics and should not be considered to be part of the draft elements. | Все комментарии выделены курсивом и не должны рассматриваться как часть проектов элементов. |
| Consequently, the draft elements for these issues are grouped together. | Поэтому в проектах элементов эти вопросы рассматриваются вместе. |
| quarterly assessments of dietary exposure to chemical residues and contaminant elements | Ежеквартальные оценки воздействия химических остатков и элементов загрязнителей, присутствую-щих в рационе питания. |
| Finally, the Coordinator reiterated that it would be necessary to capture a number of these elements in an accompanying resolution. | И наконец, Координатор вновь отметила, что ряд этих элементов необходимо будет осветить в сопроводительной резолюции. |
| At the same time, elements of investment protectionism were on the rise. | В то же время наблюдается нарастание элементов инвестиционного протекционизма. |
| The draft elements provide a sound basis for those negotiations. | Проект элементов обеспечивает прочную основу для этих переговоров. |
| This will be one of the key elements for the negotiations. | Обсуждение этого вопроса должно быть одним из ключевых элементов переговоров. |