Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Elements - Элементов"

Примеры: Elements - Элементов
It will determine the feasibility of costing other elements other than inputs, both for the regular budget and for peacekeeping. Оно позволит установить практическую возможность калькуляции элементов, помимо затрачиваемых ресурсов, как для регулярного бюджета, так и для операций по поддержанию мира.
The Secretariat will participate in the discussion and consideration of the various elements of the recommendation. Секретариат примет участие в обсуждении и рассмотрении различных элементов этой рекомендации.
The resolution contains several elements which will help to improve the credibility and effectiveness of the United Nations human rights system. В принятой резолюции содержится ряд элементов, которые будут способствовать повышению авторитета и эффективности системы Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека.
However, with ISAF support, the ANP is gaining more confidence to act against these criminal elements. Однако при поддержке МССБ АНП все более уверенно принимает меры против таких уголовных элементов.
However, no change has been noticed regarding the freedom of movement of elements of FAPC/UCPD. Однако никаких изменений, в том что касается свободы передвижения элементов ВСКН/СКМД, не наблюдалось.
That is one of the most important elements of inspection and audit in the process of Central Bank on-site monitoring. Он является одним из наиболее важных элементов инспекций и ревизий, осуществляемых в процессе надзора на местах со стороны Центрального банка.
I am therefore concerned about delays in the deployment of some elements of the UNMIS military component. Поэтому меня беспокоит задержка в развертывании некоторых элементов военного компонента МООНВС.
Clearly, today the picture we observe in the conflict-resolution process has several new elements. Совершенно ясно, что в сегодняшней картине процесса урегулирования конфликта появилось несколько новых элементов.
The approach to technology transfer may depend to a large extent on the above elements. Подход к передаче технологии может в значительной мере зависеть от вышеуказанных элементов.
The rationale of the workplan elements is to assist the Parties in the implementation of the Protocol. Целью элементов плана работы является оказание помощи Сторонам в осуществлении Протокола.
The facility where fresh fuel elements are stored, reactor core, grid box and auxiliary pool have been established as the key measurement points. Ключевые точки измерения были установлены в хранилище свежих топливных элементов, ядре реактора, сердцевине ядра и вспомогательном бассейне.
The implementation of the elements making up step 9 is primarily the responsibility of the nuclear-weapon States. За осуществление элементов, составляющих шаг 9, ответственность несут в первую очередь государства, обладающие ядерным оружием.
It is important for the NPT to secure its place as one of the key elements of this model. Важно, чтобы ДНЯО продолжал оставаться одним из важнейших элементов такой модели.
Some of its elements were hotly debated among various United Nations entities before consensus was achieved. Ряд элементов этой стратегии стал предметом острой дискуссии между различными подразделениями Организации Объединенных Наций, которым все же удалось достичь консенсуса.
The key question is to determine what institutional mechanism and combination of elements meet the test of an effective remedy. Ключевой вопрос заключается в определении того, какой институциональный механизм и какое сочетание элементов соответствуют критерию эффективного средства правовой защиты.
It includes a number of innovative elements that will make the Council a significant improvement over the Commission on Human Rights. В него включен целый ряд новаторских элементов, которые позволят существенно повысить эффективность работы Совета по сравнению с Комиссией по правам человека.
The resolution contains several elements that will help to improve the credibility and effectiveness of the human rights system. В резолюции содержится целый ряд элементов, которые помогут повысить доверие к системе прав человек и ее эффективность.
Nor could they be developed in isolation from other relevant elements of economic and commercial law or of general national legislation. Они не могут разрабатываться обособленно от других соответствующих элементов экономического и торгового права или общего национального законодательства.
The elements of the EU's Strategy against proliferation of weapons of mass destruction need to be integrated across the board. Нужно добиваться комплексной интеграции элементов Стратегии ЕС по предотвращению распространения оружия массового уничтожения.
Active interrogation techniques have included using X-radiation to determine the presence of low atomic number elements in warheads or their components. Методы активной детекции включали использование рентгеновской аппаратуры для выявления элементов с низким атомным числом в боеголовках или их компонентах.
In many cases such tensions are linked to the activities of criminal and insurgent elements but cannot be separated from them. Во многих случаях такая напряженность связана с деятельностью криминальных и повстанческих элементов, но не может быть отделена от нее.
Similar efforts must also be made with anti-Government elements that are party to the armed conflict. Аналогичные усилия необходимо также предпринять в отношении антиправительственных элементов, являющихся стороной в вооруженном конфликте.
The secretariat presented draft elements for an outcome document or declaration to be adopted at the HLM. Секретариат представил проект элементов итогового документа или декларации, который должен быть принят на СВУ.
This is one of the core elements of the efficiency and effectiveness of these sanctions. Это является одним из главных элементов по обеспечению действенности и эффективности этих санкций.
That would be quite different from a situation in which members of a minority group voluntarily opted for elements of separate education. Это, по-видимому, не имеет ничего общего с положением, при котором лица, принадлежащие к тем или иным группам меньшинств, делают добровольный выбор в пользу элементов раздельного обучения.