| It will determine the feasibility of costing other elements other than inputs, both for the regular budget and for peacekeeping. | Оно позволит установить практическую возможность калькуляции элементов, помимо затрачиваемых ресурсов, как для регулярного бюджета, так и для операций по поддержанию мира. |
| The Secretariat will participate in the discussion and consideration of the various elements of the recommendation. | Секретариат примет участие в обсуждении и рассмотрении различных элементов этой рекомендации. |
| The resolution contains several elements which will help to improve the credibility and effectiveness of the United Nations human rights system. | В принятой резолюции содержится ряд элементов, которые будут способствовать повышению авторитета и эффективности системы Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека. |
| However, with ISAF support, the ANP is gaining more confidence to act against these criminal elements. | Однако при поддержке МССБ АНП все более уверенно принимает меры против таких уголовных элементов. |
| However, no change has been noticed regarding the freedom of movement of elements of FAPC/UCPD. | Однако никаких изменений, в том что касается свободы передвижения элементов ВСКН/СКМД, не наблюдалось. |
| That is one of the most important elements of inspection and audit in the process of Central Bank on-site monitoring. | Он является одним из наиболее важных элементов инспекций и ревизий, осуществляемых в процессе надзора на местах со стороны Центрального банка. |
| I am therefore concerned about delays in the deployment of some elements of the UNMIS military component. | Поэтому меня беспокоит задержка в развертывании некоторых элементов военного компонента МООНВС. |
| Clearly, today the picture we observe in the conflict-resolution process has several new elements. | Совершенно ясно, что в сегодняшней картине процесса урегулирования конфликта появилось несколько новых элементов. |
| The approach to technology transfer may depend to a large extent on the above elements. | Подход к передаче технологии может в значительной мере зависеть от вышеуказанных элементов. |
| The rationale of the workplan elements is to assist the Parties in the implementation of the Protocol. | Целью элементов плана работы является оказание помощи Сторонам в осуществлении Протокола. |
| The facility where fresh fuel elements are stored, reactor core, grid box and auxiliary pool have been established as the key measurement points. | Ключевые точки измерения были установлены в хранилище свежих топливных элементов, ядре реактора, сердцевине ядра и вспомогательном бассейне. |
| The implementation of the elements making up step 9 is primarily the responsibility of the nuclear-weapon States. | За осуществление элементов, составляющих шаг 9, ответственность несут в первую очередь государства, обладающие ядерным оружием. |
| It is important for the NPT to secure its place as one of the key elements of this model. | Важно, чтобы ДНЯО продолжал оставаться одним из важнейших элементов такой модели. |
| Some of its elements were hotly debated among various United Nations entities before consensus was achieved. | Ряд элементов этой стратегии стал предметом острой дискуссии между различными подразделениями Организации Объединенных Наций, которым все же удалось достичь консенсуса. |
| The key question is to determine what institutional mechanism and combination of elements meet the test of an effective remedy. | Ключевой вопрос заключается в определении того, какой институциональный механизм и какое сочетание элементов соответствуют критерию эффективного средства правовой защиты. |
| It includes a number of innovative elements that will make the Council a significant improvement over the Commission on Human Rights. | В него включен целый ряд новаторских элементов, которые позволят существенно повысить эффективность работы Совета по сравнению с Комиссией по правам человека. |
| The resolution contains several elements that will help to improve the credibility and effectiveness of the human rights system. | В резолюции содержится целый ряд элементов, которые помогут повысить доверие к системе прав человек и ее эффективность. |
| Nor could they be developed in isolation from other relevant elements of economic and commercial law or of general national legislation. | Они не могут разрабатываться обособленно от других соответствующих элементов экономического и торгового права или общего национального законодательства. |
| The elements of the EU's Strategy against proliferation of weapons of mass destruction need to be integrated across the board. | Нужно добиваться комплексной интеграции элементов Стратегии ЕС по предотвращению распространения оружия массового уничтожения. |
| Active interrogation techniques have included using X-radiation to determine the presence of low atomic number elements in warheads or their components. | Методы активной детекции включали использование рентгеновской аппаратуры для выявления элементов с низким атомным числом в боеголовках или их компонентах. |
| In many cases such tensions are linked to the activities of criminal and insurgent elements but cannot be separated from them. | Во многих случаях такая напряженность связана с деятельностью криминальных и повстанческих элементов, но не может быть отделена от нее. |
| Similar efforts must also be made with anti-Government elements that are party to the armed conflict. | Аналогичные усилия необходимо также предпринять в отношении антиправительственных элементов, являющихся стороной в вооруженном конфликте. |
| The secretariat presented draft elements for an outcome document or declaration to be adopted at the HLM. | Секретариат представил проект элементов итогового документа или декларации, который должен быть принят на СВУ. |
| This is one of the core elements of the efficiency and effectiveness of these sanctions. | Это является одним из главных элементов по обеспечению действенности и эффективности этих санкций. |
| That would be quite different from a situation in which members of a minority group voluntarily opted for elements of separate education. | Это, по-видимому, не имеет ничего общего с положением, при котором лица, принадлежащие к тем или иным группам меньшинств, делают добровольный выбор в пользу элементов раздельного обучения. |