Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Elements - Элементов"

Примеры: Elements - Элементов
One of the basic elements of the principle of international jurisdiction is the transfer of prosecutions, as provided for in article 47. Одним из важнейших элементов принципа международной юрисдикции является передача дел, предусмотренная статьей 47.
A summary of the proposed elements of this recommendation is set out below. Ниже приводится краткое изложение предлагаемых элементов этой рекомендации.
In this area too, however, the Government should redouble its efforts to stem the corrupt elements of the police force. Тем не менее и в этой области правительство должно удвоить свои усилия для очистки полицейских сил от коррумпированных элементов.
It has the additional merit of avoiding multiplicity of documentation and unnecessary speculation regarding the comparative import of the three elements. Дополнительное преимущество тут состояло бы в избежании множественности документации и ненужных спекуляций относительно сравнительной важности трех элементов.
The number of displaced Iraqis continues to increase, either because of threats or acts of aggression by various elements. Число перемещенных иракцев продолжает расти из-за угроз или актов агрессии со стороны различных элементов.
The Council would need to consider incorporating the elements of such a package in a draft resolution. Совет должен будет рассмотреть возможности включения элементов такого пакета в проект резолюции.
This will include several elements, one of which is transparent and effective governance, including through decentralization and recognition of the role of local authorities. При этом следует учитывать ряд элементов, одним из которых является прозрачное и эффективное государственное управление, в том числе благодаря децентрализации и признанию роли местных органов власти.
The Transitional Federal Government and Ethiopian forces continued to concentrate on securing Mogadishu and seeking to apprehend and disarm insurgent elements. Обеспечение безопасности в Могадишо и задержание и разоружение мятежных элементов по-прежнему были главной целью сил переходного федерального правительства и эфиопских войск.
Subject to these factors, advance elements of the first three infantry battalions of UNAMID are expected to be deployed in January 2008. С учетом этих факторов развертывание передовых элементов первых трех пехотных батальонов ЮНАМИД ожидается в январе 2008 года.
This includes more research on emerging trends concerning internationally recognized principles in investment rulemaking and the identification of common elements. Это подразумевает активизацию анализа формирующихся тенденций, касающихся международно признанных принципов нормотворчества в инвестиционной сфере, и выявление общих элементов.
OIOS encourages Secretariat programmes to continue to seek ways of incorporating elements of coordination and collaboration into individual staff performance appraisal systems at the Headquarters level. УСВН рекомендует программам Секретариата продолжать искать пути учета элементов координации и взаимодействия в системы служебной аттестации отдельных сотрудников на уровне штаб-квартир.
The training was comprised of five main elements and included a number of issues that are especially pertinent for the indigenous peoples of the region. Учебные курсы включали пять основных элементов и охватывали ряд вопросов, которые имеют особо важное значение для коренных народов этого региона.
The author has not shown any elements to displace this presumption in the present case. Автор не представил каких-либо элементов, чтобы опровергнуть это предположение в контексте данного дела.
In the present case the author has failed to prove the existence of all the elements necessary for a re-trial. В настоящем деле автор не доказал наличия всех элементов, необходимых для повторного судебного разбирательства.
Principle 5: Customary land tenure can be strengthened by the clarification of its core elements. Принцип 5: Традиционное землепользование может быть усилено путем уточнения его основных элементов.
The Secretariat is responsible for compiling the elements for the first effectiveness evaluation as it relates to the first global monitoring report. Секретариат несет ответственность за подборку элементов для первой оценки эффективности применительно к первому докладу о глобальном мониторинге.
Each of these three instruments establishes all, or most, of the treaty elements identified in Paragraph above. В каждом из этих трех документов предусмотрены все или почти все из договорных элементов, перечисленных в пункте 243 выше.
Reducing feminized poverty has always been a central priority for UNIFEM, and remains one of the four core elements of the MYFF. Борьба с феминизацией нищеты всегда являлась одной из центральных приоритетных областей для ЮНИФЕМ и по-прежнему представляет собой один из четырех основных элементов многолетних рамок финансирования.
The Committee finds that some of the elements in the Centre's terms of reference lack clarity. Комитет считает, что некоторые из элементов круга ведения Центра являются расплывчатыми.
There was also extensive discussion of the principles and elements of the proposed instruments. Состоялось также глубокое обсуждение принципов и элементов предлагаемых документов.
The tactics of the anti-Government elements changed noticeably in 2007. В 2007 году произошли заметные изменения в тактике антиправительственных элементов.
Most of the elements are already in place and others are in the pipeline. Большинство элементов уже введено в действие, а иные разрабатываются.
The review will be aimed at enhancing the implementation of the Protocol and elaborating on a number of elements, particularly adaptation. Целью обзора должно стать повышение эффективности осуществления Протокола и детальная проработка ряда элементов, в частности адаптации.
An approach was taken to prioritize and define various elements of the succession planning framework. В целях определения приоритетности и доработки различных элементов системы планирования кадровой преемственности был разработан соответствующий подход.
On 27 June, the meeting commenced its formal consideration of the elements proposed by the Co-Chairpersons. 27 июня совещание приступило к официальному рассмотрению элементов, предложенных Сопредседателями.