Countries state that the development of criteria and indicators (and the identification of 7 common thematic elements at the global level) is a successful aspect of the international arrangement. |
Страны отмечают, что разработка критериев и показателей (и выявление семи общих тематических элементов на глобальном уровне) является позитивным аспектом международного соглашения. |
Criteria and indicators (and the 7 thematic elements of sustainable forest management) can provide a sound framework, provided that countries have the capacity to collate the necessary information. |
Критерии и показатели (и семь тематических элементов устойчивого лесопользования) могут составить прочную основу при условии, что страны имеют возможность обобщить необходимую информацию. |
The Commission had taken as a model the definition of reservations itself, in particular the elements concerning a unilateral statement and the object thereof. |
Комиссия руководствовалась самим определением оговорок, в частности, элементов, касающихся одностороннего заявления и его объекта. |
A broad agreement on all the draft provisions of the comprehensive convention on international terrorism had been reached, although some uncertainty remained as to the inclusion or exclusion of certain elements in article 18. |
По всем положениям проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме в целом было достигнуто согласие, хотя в отношении включения или исключения известных элементов статьи 18 сохраняется некоторая неопределенность. |
The weakness lies in concepts of "participation" and "rights", key elements in social policy and in poverty eradication programmes. |
Слабая сторона этой концепции проявляется в плоскости элементов "участия" и "прав" в качестве ключевых компонентов социальной политики и программ по искоренению нищеты. |
Accordingly, it was suggested that it would be helpful if the Commission could clarify the status of the various elements of the text of the draft principles. |
В этой связи была высказана идея о целесообразности того, чтобы Комиссия разъяснила роль различных элементов в тексте проектов принципов. |
Income is only one constituent element of well-being, but more importantly, it plays an instrumental role determining the enjoyment of other elements constituting well-being. |
Доход является только одним из составляющих элементов благосостояния, однако при этом он имеет решающее значение для получения других элементов, из которых формируется благосостояние. |
Such an approach builds on the multidimensionality of the concept and takes account of the interdependence of different constitutive elements; |
Такой подход подчеркивает многогранный характер этой концепции и учитывает взаимозависимость ее различных составляющих элементов; |
The group requested the Chairperson to submit a document listing elements that could be contained in an optional protocol to its third session. |
Группа предложила Председателю представить документ с перечислением элементов, которые могут быть включены в факультативный протокол, на третьей сессии Рабочей группы. |
Nearly every state in India possessed elements of a distinct culture, which were expressed in language, art, food, dress, etc. |
Почти каждый штат Индии характеризуется наличием элементов определенной культуры, выражающихся в языке, искусстве, кухне, одежде и т.д. |
The customs, traditions and works that made up a culture implied that a judgement had been made in order to preserve those particular elements. |
Обычаи, традиции и произведения, составляющие культуру, предполагают, что определенное суждение было сформулировано с целью сохранения этих особых элементов. |
Specification for precise, formal and complete definition of system elements and their relationships; |
спецификация точного, формального и полного определения системных элементов и их взаимосвязей; |
Participants will be able to consider and further elaborate the draft elements for the guidelines/good practices for pipelines prepared by the steering group for the workshop. |
Участники получат возможность рассмотреть и доработать проект элементов для руководящих принципов/надлежащей практики для трубопроводов, которые были подготовлены руководящей группой по рабочему совещанию. |
Thus, the combination of all these elements leads to an inexorable cost-push impact on health insurance costs and the related contributions of participants and the Organization. |
Таким образом, комбинация всех этих элементов оказывает неумолимое воздействие на расходы по плану медицинского страхования и на соответствующие взносы участников и Организации. |
A central objective of the Facility is to mobilize domestic capital for upgrading slums by facilitating links among local actors and packaging the financial, technical and political elements of development projects. |
Одной из центральных задач Фонда является мобилизация национального капитала на благоустройство трущоб путем установления связей между местными субъектами и разработку пакета финансовых, технических и программных элементов проектов развития. |
As regards State trading enterprises, it is generally agreed that no commercial activities of State trading enterprises should contain export subsidy elements. |
В отношении государственных торговых предприятий высказывается общее мнение о том, что никакие виды их коммерческой деятельности не должны содержать элементов экспортного субсидирования. |
There are no longer major programmes or programme elements. |
Больше не существует основных программ или элементов программ. |
Resource and logistical options, including outsourcing some elements of the work plan, need to be considered; |
Необходимо рассмотреть альтернативные варианты изыскания ресурсов и материально-технического обеспечения, включая привлечение внешних подрядчиков для выполнения некоторых элементов плана работы; |
Interoperability of existing systems, adaptation and consolidation of infrastructure elements |
Оперативная совместимость имеющихся систем, адаптация и укрупнение инфраструктурных элементов |
The meeting was able to reach agreement on most of the elements relating to fisheries and their contribution to sustainable development presented in section 1 below. |
Совещанию удалось согласовать большинство элементов, касавшихся рыболовства и его вклада в устойчивое развитие; эти элементы приводятся в разделе 1 (см. ниже). |
Here, we stress the integral nature of the Sirte Declaration, which allows of no departure from any of its constituent elements. |
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть комплексный характер Сиртской декларации, которая не предусматривает отхода от обозначенных в ней элементов. |
Working documents of the Council must be more accessible, as many elements contained therein affect all States Members of the United Nations. |
Рабочие документы Совета должны быть более доступными, поскольку многие из содержащихся в них элементов касаются всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
The report claims that the modernized Fund will contribute to the realization of other elements of humanitarian reform, including strengthening of humanitarian coordination and response capacity. |
В докладе утверждается, что модернизованный Фонд будет способствовать реализации других элементов гуманитарной реформы, включая укрепление гуманитарной координации и потенциала реагирования. |
It is essential for the international community to learn from past experiences so as to avoid all elements and shortfalls that impeded the peace process. |
Важно, чтобы международное сообщество извлекло уроки из прошлого опыта и избегало всех элементов и негативных факторов, тормозящих мирный процесс. |
That was the only way possible to reach agreement - in addition, of course, to the imposition of elements and to authoritarianism. |
Это был единственно возможный путь к достижению договоренности - помимо, конечно, навязывания определенных элементов или применения авторитарного подхода. |