| In that connection, it would be helpful to know the rationale for reducing the number of evaluation elements from 15 to 7. | В этой связи хотелось бы узнать причины сокращения числа элементов оценки с 15 до 7. |
| Opposition to human cloning also stemmed from the underlying fear that the technique could fall into the hands of unscrupulous elements. | Возражения против клонирования человека обусловлены также опасениями в том, что эта процедура может оказаться в руках беспринципных элементов. |
| Resolutions 1820 and 1888 address key elements of the protection pillar. | Резолюции 1820 и 1888 касаются ключевых элементов компонента защиты. |
| As originally drafted the place of conciliation was one of the main elements triggering the application of the Model Law. | В первоначальной формулировке место проведения согласительной процедуры являлось одним из основных элементов, вызывающих применение Типового закона. |
| Broad support was expressed for the inclusion of both these elements. | Была выражена широкая поддержка включению обоих упомянутых элементов. |
| In addition, mediation and arbitration - two important elements in international commercial conciliation - should be more closely linked. | Кроме того, следует предусмотреть более тесную связь посредничества и арбитража - двух важных элементов международной коммерческой согласительной процедуры. |
| However, this aspect is but one of several elements of a more comprehensive concept of peace-building that require our urgent attention. | Однако этот аспект является лишь одним из нескольких настоятельно требующих нашего внимания элементов более всеобъемлющей концепции миростроительства. |
| On the other hand, it should always be possible for the parties to partially or completely give up those elements of enforcement. | С другой стороны, у сторон всегда должна быть возможность частично или полностью отказы-ваться от этих элементов приведения в исполнение. |
| The core elements of intangible infrastructure include free enterprise, good governance, sound macroeconomic policies, a strong anti-corruption ethic and the transparently applied rule of law. | В число ключевых элементов неосязаемой инфраструктуры входят свобода предпринимательской деятельности, рациональность государственного управления, обоснованность макроэкономической политики, жесткость направленных на борьбу с коррупцией норм и транспарентность в деле обеспечения господства права. |
| Two delegations made observations on information and statements contained in specific chapters, drawing attention to additional elements of relevance. | Две делегации высказали замечания по поводу информации и формулировок в конкретных главах, обратив внимание на ряд дополнительных элементов, имеющих важное значение. |
| Otherwise, it would be meaningless to set up panels of governmental experts that would submit periodic reports containing no new elements. | В противном случае не имело бы смысла создавать группы правительственных экспертов, представляющие периодические доклады, не содержащие новых элементов. |
| We could not do so, however, on account of some specific problematic elements. | Однако мы не можем этого сделать в силу ряда конкретных проблематичных элементов. |
| Without those elements the lasting success of peace missions cannot be expected. | Без этих элементов нельзя ожидать долгосрочного успеха миссий в пользу мира. |
| It is important to define and identify elements of peace-building before they are incorporated into the mandates of complex peace operations. | Важное значение имеет определение и выявление элементов миростроительства до включения их в мандаты сложных миротворческих операций. |
| And yet, the Armenian delegation had attempted to build an argument on those elements. | Несмотря на это, делегация Армении пыталась построить свои доводы с учетом этих элементов. |
| The Government of Egypt had made concerted efforts to promote freedom of religion and belief, despite the existence of extremist elements. | Правительство Египта предприняло согласованные усилия по поощрению свободы вероисповедания и религии, несмотря на наличие экстремистских элементов. |
| The harmonization of these discrepant elements would pave the way to an eventual smooth merger of the two tribunals. | Согласование этих различающихся элементов проложило бы путь к возможному плавному слиянию обоих трибуналов. |
| The agreed conclusions also contain a number of important elements that are supportive of the reform agenda currently being developed for the General Assembly. | Согласованные выводы также содержат ряд важных элементов, поддерживающих повестку дня реформы, разрабатываемую в настоящее время для Генеральной Ассамблеи. |
| Although the draft resolution has many positive elements, Malaysia finds difficulty in supporting it as a whole. | Хотя в данном проекте резолюции и содержится множество позитивных элементов, Малайзия испытывает трудности в ее поддержке как единого целого. |
| Allow me to reiterate a few elements in this respect. | Позвольте мне вновь остановиться на некоторых из этих элементов. |
| Even more recently, other measures have been adopted to root out and eradicate elements and practices that constitute the backbone of terrorism. | Буквально недавно были приняты другие меры, направленные на искоренение и ликвидацию элементов и практики, которые составляют основу терроризма. |
| Those standards are considered as important elements when we talk of reorganizing United Nations peace operations. | Эти стандарты рассматриваются в качестве важных элементов в контексте реорганизации операций Организации Объединенных Наций в пользу мира. |
| It is obvious that the profits drawn from drug-trafficking feed the activities of extremist elements and centrifugal forces. | Очевидно, что финансовые средства, получаемые в результате незаконного оборота наркотиков, направляются на поддержку деятельности экстремистских элементов и сепаратистских сил. |
| We abstained from voting on the resolution as a whole, given the inclusion of elements which do not enjoy consensus. | Мы воздержались при голосовании по проекту резолюции в целом в связи с включением элементов, которые не были одобрены консенсусом. |
| Our immediate task is to adopt the basic elements for determining the duration and opening date of the general debate. | Наша неотложная задача состоит в утверждении основных элементов для определения продолжительности и даты начала общих прений. |