Analysing these experiences from an economic angle highlights some common elements: |
Анализ этого опыта с экономической точки зрения позволяет выделить ряд общих элементов: |
We believe that inclusion of these elements in the report is of crucial importance for Assembly deliberation on the question of unpaid assessed contributions of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. |
Мы считаем, что включение указанных элементов в рассматриваемый доклад имеет крайне важное значение для обсуждения Ассамблеей вопроса о невыплаченных начисленных взносах Социалистической Федеративной Республикой Югославия. |
Phase II would entail the repatriation of the infantry battalion and support elements from Sector East, and the consolidation of the existing three sectors into two sectors. |
Второй этап будет связан с репатриацией пехотного батальона и элементов поддержки из Восточного сектора и сведением существующих трех секторов в два сектора. |
Contacts with the Government of Rwanda did not produce any concrete evidence to support the claim that elements from the Democratic Republic of the Congo were involved in the massacre. |
Контакты с правительством Руанды не обеспечили никаких конкретных доказательств, подтверждающих заявление о причастности к массовой резне элементов из Демократической Республики Конго. |
In conjunction with the UNAMI Chief Electoral Officer, special meetings have been held with political party leaders to clarify elements of the electoral process. |
Совместно с Главным сотрудником по проведению голосования МООНСИ были проведены специальные встречи с лидерами политических партий в целях уточнения отдельных элементов избирательного процесса. |
Some indigenous representatives stressed the importance of the elements of the last sentence and supported the text of the article as adopted by the Sub-Commission. |
Ряд представителей коренных народов подчеркнули важность элементов последнего предложения и поддержали текст статьи в том виде, в каком он был принят Подкомиссией. |
Measures that are well conceived in their own terms have often produced disappointing results when other elements of an effective policy for combating impunity are absent or have been poorly implemented. |
Меры, которые сами по себе были тщательно продуманы, часто давали неутешительные результаты в случае отсутствия или неудовлетворительного осуществления других элементов эффективной политики борьбы с безнаказанностью. |
Some of these concerns need to be addressed not just as emergency measures after a crisis, but as elements of a long-term perspective on social security. |
Некоторые из этих проблем необходимо рассматривать не просто в качестве посткризисных чрезвычайных мер, а элементов, характеризующихся долгосрочной перспективой для системы социального обеспечения. |
Consultations were initiated within OHCHR in order to determine the conceptual and empirical elements that should be taken into account in the context of this study. |
В рамках УВКПЧ были начаты консультации для определения концептуальных и эмпирических элементов, которые следует принимать во внимание в контексте этого исследования. |
He also shares her belief in the continuing need for further clarification of conceptual and semantic elements related to the human right to education. |
Кроме того, он разделяет убежденность своего предшественника в необходимости дальнейшего уточнения концептуальных и семантических элементов права на образование в качестве одного из прав человека. |
The experts consider that extensive consultations would be necessary to discuss elements that might be included in possible guiding principles and to refine the approach to this subject. |
Эксперты считают, что потребуются широкие консультации для обсуждения элементов, которые могут быть включены в возможные руководящие принципы, и для тщательной отработки подхода к этому вопросу. |
Indigenous peoples' right to withhold consent or to say "no" to inappropriate development must be one of these elements. |
Одним из этих элементов должно быть право коренных народов не давать согласия или отвечать отказом на предложения относительно нецелесообразных проектов развития. |
He highlighted other issues, especially the revision of the draft elements for the long-term strategy of the Working Group as well as increased focus on nitrogen. |
Он остановился и на других вопросах, в частности, на пересмотре проекта элементов долгосрочной стратегии Рабочей группы и уделении более пристального внимания работе, связанной с азотом. |
tThe state of the natural elements and their interactions;, |
состояния природных элементов и взаимосвязей между ними; |
Box 4: Checklist of elements for which institutional structures are needed (2) |
Вставка 4: Контрольный перечень элементов, для которых необходимы институциональные структуры (2) |
Bearing in mind the possibility of future developments of the PRTR Protocol and the need for flexibility, it could be interesting to introduce some of these additional elements on a voluntary or pilot basis. |
С учетом возможности будущего совершенствования Протокола о РВПЗ и необходимости обеспечения гибкости можно было бы рекомендовать включение некоторых из таких дополнительных элементов на добровольной или экспериментальной основе. |
Box 8: Checklist of elements of national legislation on public participation |
Вставка 8: Контрольный перечень элементов национального законодательства об участии общественности |
E. Derogatory, culturally or otherwise offensive use of elements of indigenous culture |
Е. Пренебрежительное, умаляющее культурную значимость или иное неправомерное использование элементов культуры коренных народов |
States shall also prevent the use of elements in the tourist industry that give a false impression of originating from an indigenous culture. |
Государства также принимают меры для предупреждения использования в сфере коммерческого туризма элементов, которые создают ложное впечатление об их принадлежности к исконной культуре коренных народов. |
A practical "integration tool" of sector guidelines was produced and disseminated in order to operationalize and integrate in ADB elements for countering such trafficking. |
Было издано и распространено практическое "Руководство по интеграции" отраслевых руководящих принципов, призванное обеспечить практическое применение элементов противодействия такой торговле и их включение в деятельность АБР. |
This will make it possible on a large scale to test pay systems and pay policies for discriminatory elements without creating long waiting times or delays. |
Это позволит в широком масштабе контролировать тарифы оплаты труда и политику в этой области на предмет поиска элементов дискриминации, избегая при этом длительных задержек. |
Some of the main operational elements of free, prior and informed consent already identified require that: |
ЗЗ. Некоторые из уже установленных основных оперативных элементов добровольного, предварительного и осознанного согласия требуют, чтобы: |
The Analysis Unit is working to implement a strategic plan that will incorporate elements of the fight against racial discrimination into the Fund's activities at the national level. |
Группа анализа занимается осуществлением стратегического плана, предусматривающего включение элементов борьбы с расовой дискриминацией в мероприятия, осуществляемые Фондом на национальном уровне. |
Introduction of the Chairman's draft elements for negotiation on policy decisions |
Представление элементов проекта Председателя для переговоров о программных решениях |
Countries state that particular progress has been made in regard to criteria and indicators, with the Forum, at its fourth session, acknowledging 7 thematic elements of sustainable forest management. |
Страны отмечают особый прогресс, достигнутый в отношении критериев и показателей, при этом Форум на его четвертой сессии выделил семь тематических элементов устойчивого лесопользования. |