| The data would be made available for access according to a number of parameters (data elements) to be defined at a later stage. | Доступ к данным будет обеспечиваться на основе ряда параметров (элементов данных), которые будут определены на более позднем этапе. |
| The meeting recognized the complexity involved in managing a national programme and the need for appropriate structures and mechanisms for monitoring, evaluation and coordination of the various elements. | На совещании были признаны сложный характер процесса управления национальными программами и потребность в соответствующих структурах и механизмах контроля, оценки и координации различных элементов. |
| The Campaign will include the following elements: | Кампания будет состоять из следующих элементов: |
| There is no doubt that international customary law contains a number of elements which may be part of international criminal law. | Нет сомнений в том, что международное обычное право содержит ряд элементов, которые смогут составлять часть международного уголовного права. |
| The right to seek or have access to information is one of the most essential elements of freedom of speech and expression. | Право на поиск или доступ к информации представляет собой один из существенных элементов права на свободу слова и свободное выражение своих убеждений. |
| Within all the ministries with which the Special Rapporteur dealt, there was a general awareness and recognition of the main elements of the problem. | З. Во всех министерствах, с которыми имел дело Специальный докладчик, налицо было всеобщее осознание и признание главных элементов этой проблемы. |
| The Indonesian Government and military authorities expressed regret for the Santa Cruz killings, which they consider as a tragic accident that arose out of a provocative action by anti-integration elements. | Правительство и военное руководство Индонезии выразили сожаление по поводу убийств в Санта-Крус, которые они расценили как трагический эпизод, вызванный провокационными действиями сепаратистских элементов. |
| It is not true that the mass rally turned brutal and highly emotional because of issues and incitement by irresponsible elements... | Неверно, что собравшиеся стали проявлять агрессивность и крайнее возбуждение под влиянием лозунгов и подстрекательства со стороны безответственных элементов... |
| Artists, writers and performers should refrain from incorporating elements derived from indigenous heritage into their works without the informed consent of the traditional owners. | Художники, писатели и артисты должны воздерживаться от включения элементов наследия коренных народов в свои работы без осознанного согласия исконных владельцев. |
| The tasks of the United Nations would thus pertain to the implementation of all the elements which make up the cessation of hostilities. | Таким образом, задачи Организации Объединенных Наций будут связаны с осуществлением всех элементов, входящих в понятие прекращения враждебных действий. |
| With the installation of further elements of the system, the Commission will gain experience in operating and confidence in the efficacy of the system. | По мере введения в действие дополнительных элементов системы Комиссия будет иметь более четкое представление о функционировании системы и степени ее эффективности. |
| I should therefore be grateful to you if the Council could take into consideration the objective nature of the elements which have prompted the Belgian Government to make its recommendation. | Поэтому буду Вам признателен, если Совет сможет принять во внимание объективный характер элементов, побудивших правительство Бельгии сформулировать свою рекомендацию. |
| Proposals for political and legal elements for a comprehensive | Предложения относительно политических и правовых элементов всеобъемлющего |
| The actions taken to date in phasing in many elements of the IAEA's plan for ongoing monitoring and verification were reviewed. | Был проведен обзор предпринятых на текущий момент действий по поэтапному началу осуществления многих элементов плана постоянного наблюдения и контроля МАГАТЭ. |
| Deployment of two battalions (one mechanized and one motorized), some advance elements of the support battalion and all of the force headquarters and signal squadron. | Развертывание двух батальонов (одного - механизированного, другого - моторизованного), некоторых передовых элементов батальона обеспечения и всех сил штаба и роты связи. |
| In response, the countries concerned made various flexible and pragmatic adjustments to the main elements of their reform programmes. Notes | Для решения этих проблем соответствующие страны приняли ряд гибких и прагматических мер по корректировке основных элементов своих программ реформы. |
| At about this time last year I spoke to the General Assembly about a number of elements that I consider critical to the conduct of peace-keeping operations. | Где-то в то же время в прошлом году я выступал перед Генеральной Ассамблеей и говорил о ряде элементов, которые я считаю критически важными для проведения операций по поддержанию мира. |
| However, as in previous years, significant progress in the implementation of outstanding elements of the peace accords was not without problems or delay. | Однако, как и в предыдущие годы, достижение значительного прогресса в реализации еще не выполненных элементов мирных соглашений не обошлось без проблем и задержек. |
| The latter might lead to some elements being treated differently at some duty stations as a result of their specific requirements. | Что касается последнего замечания, то, возможно, ряд элементов в определенных местах службы следует учитывать по-разному с учетом их конкретных потребностей. |
| The quantification of non-cash elements would be based on a modified total compensation approach using the existing methodology; | Количественная оценка неденежных элементов будет основываться на модифицированном подходе к совокупному вознаграждению с использованием существующей методологии; |
| Among the elements fundamental to the current concept are the following (see resolution 48/205): | В числе основополагающих элементов нынешней концепции можно выделить следующие (см. резолюцию 48/205): |
| The rotation of political power would, in this transitional stage, take on a new, less conflictual dimension, while remaining one of the elements of genuine democracy. | Ротация политической власти на этой переходной стадии приняла бы новое, менее конфликтное измерение, оставаясь одним из элементов истинной демократии. |
| We must steer the Organization in new directions that would spare us the negative elements which accompanied the progress of the Organization in the past. | Мы должны вывести Организацию на новые направления, которые уберегли бы нас от негативных элементов, характерных для развития Организации в прошлом. |
| We can only highlight some of its major elements and, possibly, focus on the bottleneck that prevents the Organization from providing optimum service to Member States. | Мы можем остановиться лишь на некоторых из самых крупных элементов доклада, а также, возможно, заострить внимание на узких местах, которые мешают нашей Организации обеспечивать оптимальное обслуживание государств-членов. |
| The international community must continue to monitor, in particular, the activities of these elements attempting to undermine the democratization process now unfolding in our country. | Международное сообщество должно и в дальнейшем с особым вниманием следить за деятельностью этих упомянутых элементов, предпринимающих попытки подрыва набирающего силу в нашей стране процесса демократизации. |