Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Elements - Элементов"

Примеры: Elements - Элементов
Hungary follows with great interest the new initiatives aimed at preventing the proliferation of sensitive elements of the nuclear fuel cycle in a multilateral and non-discriminatory framework. Венгрия с большим интересом следит за новыми инициативами, направленными на предотвращение на многосторонней и недискриминационной основе распространения «чувствительных» элементов ядерного топливного цикла.
Considering the elements of a nuclear disarmament regime at this stage could help give direction to intermediate steps and to overcome some of the roadblocks in the current disarmament forums. Рассмотрение на данном этапе элементов режима ядерного разоружения могло бы помочь определить направленность промежуточных шагов и преодолеть некоторые из препятствий, с которыми сейчас сталкиваются разоруженческие форумы.
The self-assessment of performance of the audit and evaluation elements of the oversight function is provided in the annual and biannual reports to the Executive Board. Самооценка результативности работы элементов ревизии и оценки надзорной функции приводится в ежегодных и двухгодичных докладах Исполнительному совету.
Broadly construed, the right to an effective remedy traditionally entails three elements: В широком толковании право на эффективное средство правовой защиты традиционно состоит из трех элементов:
Within each option is a range of choices as to the specific elements of such a mechanism - composition, authority, powers, transparency, etc. В каждом варианте существуют различные наборы конкретных элементов такого механизма - состав, полномочия, компетенция, прозрачность и пр.
Those targets have to cover all the essential elements of a comprehensive response, including the social determinants of the spread of HIV and the impact of AIDS. Эти цели должны касаться всех основных элементов всеобъемлющего подхода, включая социальные показатели распространения ВИЧ и последствий СПИДа.
Ms. Sabo (Canada) said it was important to strike the right balance by singling out the essential elements of the concession contract without creating an exhaustive list. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что важно обеспечить правильный баланс путем выделения существенных элементов концессионного договора без составления исчерпывающего перечня.
As the political elements of the Bonn process have been formally completed, UNAMA's role will continue to be important in assisting Afghanistan to execute various activities on other pillars of the Bonn Agreement. Поскольку реализация политических элементов боннского процесса официально завершена, МООНСА продолжит играть важную роль в оказании Афганистану содействия в осуществлении различных действий по другим направлениям Боннского соглашения.
Within the mandate provided by resolution 1244, elements of international civil presence have, over the years, evolved to address differing needs and changing circumstances. За прошедшие годы функции элементов международного гражданского присутствия в рамках мандата, предусмотренного резолюцией 1244 Совета Безопасности, развивались в связи с необходимостью учета изменявшихся потребностей и обстоятельств.
2.3.2 Identification of the elements of the completed Code of Conduct that are of the greatest relevance in preventing terrorism and encouragement to implement them worldwide. 2.3.2 - Выявление тех элементов дополненного Кодекса поведения, которые больше всего были бы способны предотвращать терроризм, и поощрение их применения во всем мире.
In some countries domestic legislation obliged the contracting authority to follow a particular procedure, which might involve introducing new elements into the contract at a later stage. В некоторых странах внутреннее законодательство обязывает организацию-заказчика следовать конкретной процедуре, которая может включать внесение в договор новых элементов на более поздней стадии.
Since September, concerted efforts by the Ethiopian armed forces and the actions of the TFG against anti-Government elements within Mogadishu have increased. В сентябре активизировались согласованные усилия вооруженных сил Эфиопии и действия переходного федерального правительства против антиправительственных элементов в Могадишо.
It focuses on the activities undertaken by the Secretariat concerning each of the five main elements of the programme of work set out in decision RC-3/6. Она главным образом посвящена мероприятиям, которые были осуществлены секретариатом по каждому из пяти основных элементов программы работы, изложенных в решении РК-3/6.
It engages in research to identify discriminatory elements in various laws and surveys the treatment of female inmates in correctional facilities and develops vocational training programs for them. Занимается он и исследованиями, направленными на выявление дискриминационных элементов в различных законах, а также проводит обзоры положения с обращением с женщинами-заключенными в исправительных заведениях и готовит для них программы профессионально-технической подготовки.
The government is also strengthening measures to eliminate discriminatory elements in recruitment announcements and is making efforts to increase women's presence in labor unions. Кроме того, правительство активизирует деятельность по исключению дискриминационных элементов из объявлений о найме на работу и предпринимает усилия по расширению присутствия женщин в профсоюзах.
Thus, there were many elements other than mere attitudes that continued to reinforce the status quo, such as the revival of customary laws. Таким образом существует много других элементов помимо всего лишь взглядов в обществе, которые продолжают сохранять существующее положение, как, например, возрождение традиционных норм.
Modal requirements or multimodal movements can make it impossible to incorporate dangerous goods information, data elements and, where appropriate, declaration in existing transport documents, as advised in Part VI. В силу требований, предъявляемых к отдельным видам транспорта или смешанным перевозкам, может оказаться невозможным включение информации об опасных грузах, элементов данных и, когда это целесообразно, декларации, в существующие транспортные документы, как это рекомендовано в пункте 4 f).
In this directive, the concept is further developed by introducing common requirements for and common elements of a safety management system that must be implemented also by infrastructure managers. В директиве данная концепция получает дальнейшее развитие благодаря введению общих требований и общих элементов системы управления безопасностью, которые должны внедряться также управляющими инфраструктур.
It felt that further consideration of the elements of the phased approach might be necessary in light of the potential usefulness of such a document for a large number of member countries. Она сочла, что может оказаться необходимым продолжить рассмотрение элементов поэтапного подхода в свете потенциальной полезности такого документа для целого ряда стран-членов.
Similar efforts are underway in the South Pacific region, where funds have been raised for the review of the preliminary elements for a regional integrated waste management strategy. Аналогичные усилия предпринимаются в регионе южной части Тихого океана, где удалось изыскать средства на проведение обзора предварительных элементов комплексной региональной стратегии регулирования отходов.
The secretariat would be expected to pay a lead role in identifying and developing technical assistance relevant to the operational elements that are unique to the Rotterdam Convention. Как ожидается, секретариат будет выполнять ведущую роль в деле выявления потребностей в технической помощи и реализации мероприятий по ее оказанию по тем направлениям, которые актуальны с точки зрения оперативных элементов, присущих лишь Роттердамской конвенции.
Under the presidency of Mr. Halldor Thorgeirsson of Iceland, the Preparatory Committee considered and further developed draft SAICM elements proposed by stakeholders and compiled by the secretariat. Под председательством г-на Халдора Торгейрссона, Исландия, Подготовительный комитет рассмотрел и дополнительно проработал проект элементов СПМРХВ, предложенных заинтересованными субъектами и обобщенных секретариатом.
Regional workshops as well as one national workshop have taken placebeen held to discuss the elements and activities related to the implementation phase of the project. Были проведены региональные семинары, а также один национальный семинар для обсуждения элементов и мероприятий, связанных с этапом осуществления этого проекта.
The analysis suggests that many of the agreements contain similar provisions related to core capacity elements such as adequate legislation and information gathering and dissemination. Проведенный анализ показал, что многие соглашения содержат схожие положения, касающиеся основных элементов потенциала, как-то: надлежащее законодательство и сбор и распространение информации.
Analysis of existing capacity-building programmes suggests that a number of elements, for example, adequate legislation, are the focus of the activities of various organizations. Анализ существующих программ по созданию потенциала показывает, что ряд элементов, например надлежащее законодательство, занимают центральное место в деятельности различных организаций.