The report reviewed key elements of the contractual arrangements in evaluating the efficiency and effectiveness of the new arrangements. |
В докладе содержались обзор ключевых элементов заключенных контрактов и оценка эффективности и результативности новых механизмов. |
Satellite data for an area in southern Chiapas were digitally processed to generate a map of landscape elements. |
Полученные со спутников данные района в южной части Чьяпас были подвергнуты цифровой обработке для составления карты элементов местности. |
We have witnessed the consolidation of the basic elements of democratic systems. |
Мы являемся свидетелями процесса укрепления основных элементов демократических систем. |
There are therefore some very crucial elements which we must take note of regarding these draft resolutions before us. |
Поэтому есть несколько весьма жизненно важных элементов, которые нам необходимо учитывать в связи с этими находящимися на нашем рассмотрении проектами резолюций. |
It would take a long time to carry out a detailed analysis of all the elements in the report of the Secretary-General. |
Скрупулезный анализ всех элементов, содержащихся в докладе Генерального секретаря, займет немало времени. |
Because these and several other elements do not belong in a humanitarian resolution, the United States will vote "no". |
Поскольку эти и ряд других элементов не относятся к гуманитарной резолюции, Соединенные Штаты проголосуют против. |
Despite concerns on various elements of the draft treaty, it was widely recognized that the margins for changing the draft treaty were extremely small. |
Несмотря на озабоченности по поводу различных элементов, широко признавалось, что возможности для изменения проекта договора крайне малы. |
We should not jeopardize this unique opportunity by adding new elements, however desirable we consider them to be. |
Нам нельзя ставить под угрозу срыва эту уникальную возможность путем добавления в договор новых элементов, какими бы желательными мы их ни считали. |
We see the IDC as one of the vital elements in the international monitoring system for the CTBT. |
Мы рассматриваем МЦД как один из важнейших элементов международной системы контроля ДВЗЯИ. |
On the one hand, the formulation should avoid discriminatory elements, such as explicitly naming the five nuclear-weapon States. |
С одной стороны, формулировка не должна содержать дискриминационных элементов, как, например, четкое указание пяти государств, обладающих ядерным оружием. |
Moreover, the draft text omitted a number of elements that could have been retained from General Assembly resolution 48/153. |
Кроме того, в этом тексте отсутствует ряд элементов, которые можно было бы позаимствовать из резолюции 48/153 Генеральной Ассамблеи. |
CEDAW, at its fourteenth session, had agreed on elements for an optional protocol to the Convention. |
На своей четырнадцатой сессии КЛДОЖ пришел к согласию в отношении элементов факультативного протокола к Конвенции. |
The agenda item under consideration concerned one of the most important elements of the new world order. |
Рассматриваемый пункт повестки дня затрагивает один из самых важных элементов нового мирового порядка. |
The difference between the two figures was made up of various elements which included but did not exclusively comprise efficiency gains. |
Разница между этими двумя цифрами представляет собой сумму различных элементов, которые учитывают экономию за счет повышения эффективности, но не ограничиваются ею. |
Simplicity and transparency could not be a substitute for making fundamental alterations in such elements. |
Простота и транспарентность не могут заменить существенное изменение этих элементов. |
Neither of those elements should be subordinated to the other, since such an approach might undermine the balance of the formulation. |
Ни один из этих элементов не должен ставиться в зависимость от другого, поскольку в противном случае это могло бы привести к несбалансированности формулировки. |
We also welcome the observation in paragraphs 651 and 652 of the Secretary-General's report which identify preventive diplomacy and peacemaking as critical elements in preventing crises. |
Мы также приветствуем наблюдение, содержащееся в пунктах 651 и 652 доклада Генерального секретаря, в которых дается определение превентивной дипломатии и миротворчества в качестве исключительно важных элементов в предотвращении кризисов. |
Thirdly, protecting children from harmful information and materials is one of the main elements of the Convention on the Rights of the Child. |
В-третьих, защита детей от вредной информации и материалов является одним из основных элементов Конвенции о правах ребенка. |
The negotiating package could be composed of the following six basic elements. |
Согласованный пакет мер может состоять из следующих шести основных элементов. |
While the Government of Guatemala agreed to the package, URNG expressed serious reservations about several of its elements. |
В то время как правительство Гватемалы согласилось с этим пакетом, НРЕГ заявило о наличии у него серьезных оговорок по нескольким из его элементов. |
Valuation of forests is complex as it involves issues of the measurement of elements that escape the conventional approaches of economic analysis. |
Оценка лесов является задачей весьма сложной, так как охватывает вопросы оценки элементов, которые выходят за рамки обычных подходов экономического анализа. |
National forestry programmes approach forests as diverse ecosystems comprising many interdependent elements in dynamic equilibrium, producing a variety of goods and services. |
В национальных программах лесопользования леса рассматриваются как многообразные экосистемы со множеством взаимозависимых элементов, находящихся в состоянии динамического равновесия и являющихся источником разнообразных товаров и услуг. |
TFRK can provide a strong basis for sustainable forest management and is relevant to most of the other programme elements. |
ТЗЛ могут служить прочной основой для устойчивого лесопользования, и они имеют важное значение в контексте большинства других программных элементов Специальной межправительственной группы по лесам. |
Present educational systems have figured among the major elements that have a direct effect on racism. |
Среди важнейших элементов, оказывающих прямое воздействие на расизм, были названы используемые в настоящее время образовательные структуры. |
They are in fact the source of the heavy elements that make up everything around us. |
Они источник тяжелых элементов, из которых состоит все вокруг нас. |