| The Group notes that potentially lucrative revenues from mining activities have attracted the interest of certain elements within the Forces nouvelles. | Группа отмечает, что потенциально богатые доходы от разработки месторождений привлекают интерес определенных элементов в рядах «Новых сил». |
| MINURCAT continued on-the-job training sessions for DIS elements on criminal law, rules and procedures and judicial investigation techniques. | МИНУРКАТ продолжала осуществлять профессиональную подготовку на местах для элементов Сводного отряда по охране порядка по вопросам уголовного права, нормам и процедурам и методам судебного расследования. |
| More work remains to be done, however, in implementing the outstanding elements of resolution 1701 (2006). | Вместе с тем для выполнения нереализованных элементов резолюции 1701 (2006) необходимо приложить дальнейшие усилия. |
| Increased attacks on local villages in Southern Sudan by suspected LRA elements have been reported since. | С тех пор поступают сообщения об участившихся нападениях предполагаемых элементов ЛРА на местные деревни в Южном Судане. |
| It is my belief that basic elements of a separation of forces regime should be adhered to by all parties. | Полагаю, что всем сторонам следует придерживаться основных элементов режима разъединения сил. |
| Most students and teachers wish the programme to continue, particularly the architectural and cultural elements. | Большинство учащихся и преподавателей высказали пожелание относительно дальнейшего осуществления программы, особенно в том что касается архитектурных и культурных элементов. |
| Organizational learning drives innovation and is a key in developing and connecting the various elements of innovation systems. | Организационное обучение служит движущей силой инноваций и ключевым фактором развития и сочетания различных элементов инновационных систем. |
| He referred to a number of elements guiding deliberations at EEA. | Он рассказал о ряде элементов, служащих ориентирами для обсуждений в ЕАОС. |
| They had agreed on the essential elements of a structure devoted to strengthening the ECCC's entire administration. | Они проявили взаимопонимание относительно неотъемлемых элементов определённой структуры, призванной укрепить весь административный механизм ЧПСК. |
| However, a number of common elements can be identified. | Вместе с тем можно выявить ряд общих элементов. |
| The Italian scientists are studying the formation of Shigella (dysentery agent) pathogenic strains by means of loss of some genetic elements of Escherichia coli. | Итальянские ученые изучают формирование патогенных штаммов шигелл (возбудитель дизентерии) путем утраты некоторых генетических элементов кишечной палочки. |
| The present review includes some elements to be taken into consideration in the development and implementation of the new strategy. | Настоящий обзор содержит ряд элементов, которые следует принять во внимание при разработке и осуществлении новой стратегии. |
| The Subcommittee also noted the initiatives implemented under those elements. | Подкомитет также отметил инициативы, осуществляемые в рамках этих элементов. |
| A publication drawing on the main elements of that special report could be prepared in order to reach a broader community. | С целью охвата более широкой аудитории может быть подготовлена публикация на основе основных элементов специального доклада. |
| One of the elements increasing the risk of re-entry is the use of pressure bottles and propellant tanks made of titanium alloy. | Одним из элементов, увеличивающих риск, связанный с возвращением в атмосферу, является использование баллонов высокого давления и топливных баков, сделанных из титанового сплава. |
| He concluded that the concepts of equality and dignity could be discussed as possible elements in the theme of the Decade. | В заключение он заявил, что в качестве возможных элементов темы Десятилетия можно обсудить понятия равенства и достоинства. |
| Singapore noted the challenges faced from terrorism, including how to de-radicalize young people and protect them from the influence of extremist elements. | Сингапур отметил вызовы, обусловленные терроризмом, в том числе необходимость дерадикализации молодых людей и их защиты от влияния экстремистских элементов. |
| The Bolivarian Republic of Venezuela highlighted the need to elaborate principles and elements of a future convention. | Представитель Боливарианской Республики Венесуэла подчеркнул необходимость разработки принципов и элементов будущей конвенции. |
| The main barriers faced by women concern the substance of law, institutional elements and cultural aspects. | Основные барьеры, с которыми сталкиваются женщины, связаны с самой сутью законов, институциональных элементов и культурных аспектов. |
| Some important elements that should be considered in the treaty include: | В число важных элементов, которым следует уделить внимание в договоре, входят следующие: |
| Taken together, these measures represent international agreement on the scope, elements and modalities to regulate conventional arms. | В совокупности эти меры представляют собой международное соглашение относительно сферы охвата, элементов и порядка регулирования обычных вооружений. |
| The number of articles in the Criminal Code consequently increased from 118 to 245, with more specific definitions of the elements of crimes. | Соответственно число статей Уголовного кодекса увеличилось со 118 до 245 с более конкретными определениями элементов преступлений. |
| The review will include consideration of the remaining elements of the Bangkok Rules. | Эта работа будет включать изучение остальных элементов Бангкокских правил. |
| It was natural that Member States' views on a number of elements of the adjustment of the scale of assessments should diverge. | Вполне естественно, что взгляды государств-членов на ряд элементов корректировки шкалы взносов расходятся. |
| Nonetheless, the draft articles on the topic contained some useful elements of guidance. | Тем не менее в проектах статей по этой теме содержится ряд полезных элементов, которые необходимо учесть в будущем. |