Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Elements - Элементов"

Примеры: Elements - Элементов
Egypt strongly asserts the interdependent nature of the various elements of the 1995 package. Египет твердо настаивает на взаимозависимом характере различных элементов пакета 1995 года.
Further development of the concept and elements of national strategies can provide a practical framework within which to effectively implement resolution 1624 (2005). Дальнейшая разработка данной концепции и элементов национальных стратегий может создать практическую базу для эффективного осуществления резолюции 1624 (2005).
The report includes draft elements for a resolution on the strengthening of the Economic and Social Council, to be considered by the General Assembly. Доклад включает в себя проект элементов резолюции об укреплении Экономического и Социального Совета, представляемых для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
In 2005, the Local Networks and the Forum were recognized as two of seven elements of the Global Compact's governance structure. В 2005 году местные сети и Форум были признаны в качестве двух из семи элементов управленческой структуры Глобального договора.
At the time of reporting, there were no United Nations standards for these design building elements, including accessibility. На момент подготовки доклада у Организации Объединенных Наций не было стандартов для этих учитываемых при проектировании элементов, включая доступность.
The Alliance's Media and Information Literacy Initiative comprises three main elements. Инициатива по вопросам медийной и информационной грамотности Альянса состоит из трех основных элементов.
It would require the excavation of the foundations and the exposure of other major structural elements in order to be able to reinforce them adequately. Это потребует откапывания фундамента и обнажения других основных несущих элементов, чтобы иметь возможность надлежащим образом укрепить их.
The elemental cost planning method was based on breaking down the project into a series of building elements that were studied separately. Метод планирования затрат с разбивкой по элементам основывался на разбивке проекта на серию строительных элементов, которые были рассмотрены отдельно.
"Pull factors" refer to the elements that draw children into exploitative situations. «Побуждающие факторы» касаются элементов, которые затягивают детей в ситуации, связанные с эксплуатацией.
To avert the risk of fragmentation in such a system, a holistic review of all the elements and any interdependencies was called for. Во избежание риска фрагментации такой системы необходимо провести комплексный пересмотр всех ее элементов и любых взаимосвязей между ними.
Under the scenario, the programmes of work are based on the considerations detailed in elements 1 to 10 below. ЗЗ. В рамках данного сценария программы работы основаны на соображениях, которые подробно излагаются при рассмотрении элементов 1-10 ниже.
In addition, such a special programme fund could be used as one of the arrangements for funding the elements discussed above under institutional strengthening. Помимо этого такой специальный программный фонд можно было бы использовать в качестве одного из механизмов финансирования элементов, обсуждавшихся выше в разделе "Укрепление институциональной инфраструктуры".
Total indicative annual cost of work programme elements Общая ориентировочная сумма ежегодных расходов на выполнение элементов программы работы
Several highlighted the need for such supportive elements as capacity-building, technology transfer and strengthening of national ozone units. Ряд представителей подчеркнули необходимость в обеспечении таких элементов поддержки, как создание потенциала, передача технологии и усиление национальных органов по озону.
The committee will therefore wish to negotiate these elements at its fourth session with that in mind. В этой связи Комитет может пожелать провести переговоры в отношении этих элементов на своей четвертой сессии с учетом этого обстоятельства.
The Czech Republic considers the preservation of effective conventional arms control regime as one of the key elements of European security. Чешская Республика считает сохранение эффективного контроля над обычными вооружениями одним из ключевых элементов безопасности в Европе.
An effective system of assurance provides an independent assessment of whether the elements fundamental to successful project delivery are in place and operating effectively. Эффективная система подтверждения позволяет проводить независимую оценку положения дел в том, что касается наличия и эффективного функционирования элементов, имеющих основополагающее значение для успешной реализации проекта.
Technical work to develop practical elements for a treaty can be advanced without touching on broader political issues. Прогресса в технической работе по разработке практических элементов договора можно достичь, не затрагивая более широкие политические вопросы.
UNSMIS has also observed that significant parts of some cities appear to be under the de facto control of opposition elements. МООННС также констатировала, что значительные участки некоторых городов находятся, по всей видимости, под фактическим контролем оппозиционных элементов.
Most elements of the six-point proposal have yet to be implemented. Большинство элементов предложения из шести пунктов до сих пор не выполнено.
The Group has not yet been able to assess the impact of the embargo on other elements of the Eritrean armed forces. Группе пока еще не удалось провести оценку последствия эмбарго для других элементов эритрейских вооруженных сил.
Other Council members highlighted the continued violence and the Syrian Government's non-compliance with key elements of the plan. Другие члены Совета указывали на продолжающееся насилие и на несоблюдение сирийским правительством ключевых элементов плана.
Steps should be taken to tackle the involvement of elements of Loyalist paramilitary groups in racist hate crimes. Следует принять меры в связи с причастностью элементов, входящих в состав лоялистских военизированных группировок, к совершению преступлений на почве расовой ненависти.
Members of local communities had requested the authorities to deal with such undesirable elements. Представители местных общин просили власти принять меры в отношении таких нежелательных элементов.
All the elements of the communication mix will have to be undertaken in an integrated and synergetic manner. При осуществлении всех элементов пакета мер по информационному обеспечению должен будет применяться комплексный и синергический подход.