| This continues in the current biennium where about one tenth of the Environment Fund Budget is allocated for this purpose, in the Land and other programme elements. | Такая практика продолжается и в ходе нынешнего двухгодичного периода, когда в рамках мероприятий, касающихся земельных ресурсов и других элементов программы, на эти цели выделяется приблизительно десятая часть бюджета Фонда окружающей среды. |
| The United Nations System-wide Special Initiative on Africa should thus be approached as a complement to UN-NADAF, strengthening the implementation of its programme elements. | К Общесистемной специальной инициативе Организации Объединенных Наций по Африке следует относиться поэтому как к добавлению к Новой программе, способствующему повышению эффективности осуществления её программных элементов. |
| A series of key elements for the triggering and execution of on-site inspections contained in the Russian approach are designed to effectively prevent possible cases of abuse. | Целый ряд ключевых элементов запуска и осуществления инспекции на месте, предусмотренных в российском подходе, направлен на то, чтобы эффективно предотвращать возможные злоупотребления. |
| Defence of human rights had become one of the essential elements of the international community's efforts to strengthen cooperation, institutional stability and peace. | Более того, защита прав человека стала одним из важнейших элементов предпринимаемых международным сообществом усилий по укреплению сотрудничества, стабильности институтов и мира. |
| Drug control initiatives could be effective only if a two-pronged approach was adopted, with the reduction of demand and control of supply being seen as mutually reinforcing elements. | Инициативы в области контроля над наркотиками могут быть эффективными лишь в том случае, если будет принят двусторонний подход, при котором сокращение спроса и контроль над предложением рассматриваются в качестве элементов, усиливающих друг друга. |
| The countries of the Latin American and Caribbean region had taken the first steps towards identifying a number of elements to be included in such a convention. | Страны Латинской Америки и Карибского бассейна сделали первые шаги в направлении определения целого ряда элементов, подлежащих включению в такую конвенцию. |
| The changes applied to all relevant elements of net remuneration on the comparator side, including bonuses and merit awards, and their combined effect was approximately four percentage points. | Изменения касаются всех соответствующих элементов чистого вознаграждения в службе-компараторе, включая премии и поощрительные выплаты, и их совокупная величина составляет приблизительно 4 процентных пункта. |
| He asked whether the Committee secretariat could brief the Fifth Committee on the deliberations of the other Main Committees concerning elements of programme 1. | Он интересуется, мог бы секретариат Комитета проинформировать Пятый комитет о результатах обсуждения элементов программы 1 в других главных комитетах. |
| Secondly, his delegation believed that the Office's audit, inspection and evaluation functions, while conceptually distinct, shared many common elements. | Во-вторых, по мнению его делегации, хотя функции Управления в области ревизии, инспекции и оценки концептуально и отличаются друг от друга, они обладают большим числом общих элементов. |
| It was therefore difficult to justify that future scales should be adopted on the basis of elements that merely sought to simplify them. | В этой связи трудно обосновать такое положение, при котором в будущем шкалы будут приниматься на основе тех элементов, которые направлены лишь на их упрощение. |
| Their task would have been simplified, however, if all States had been in agreement on the elements that constituted capacity to pay. | Однако их задача облегчилась бы, если бы все государства пришли к согласию в отношении элементов, составляющих эту платежеспособность. |
| A study of the evolution since 1946 of the various elements for formulating the scale would suffice to bring home that fact. | В этом легко убедиться, проанализировав эволюцию различных элементов шкалы взносов начиная с 1946 года. |
| Slovakia sees their further development through the enhancement of elements of preventive diplomacy, with a significant strengthening of their humanitarian dimension and a broader incorporation of civilian components at all stages. | Словакия рассматривает их дальнейшее развитие через призму усиления элементов превентивной дипломатии при существенном укреплении их гуманитарного аспекта и более широком использовании на всех стадиях гражданских компонентов. |
| There are a number of interesting elements in the proposals, to which thorough attention should be given so that we can try to bring about the necessary change. | Имеется целый ряд интересных элементов в предложениях, которым следует уделить пристальное внимание, для того чтобы осуществить необходимые изменения. |
| Physical protection of nuclear material is one of the key elements in the fight against illicit trafficking. | Физическая защита ядерных материалов является одним из ключевых элементов борьбы против незаконного оборота ядерных материалов. |
| We believe that this reform is one of the central elements in the effort to strengthen and reinvigorate the entire system of the United Nations. | Мы считаем, что эта реформа является одним из центральных элементов в усилии укрепить и активизировать деятельность всей системы Организации Объединенных Наций. |
| A review of the veto power is one of the basic elements of Security Council reform since it has a direct bearing on the decision-making process. | Пересмотр права вето является одним из важнейших элементов реформы Совета Безопасности, поскольку этот вопрос имеет непосредственное отношение к процессу принятия решений. |
| Unlike their smaller cousins, when massive stars exhaust their hydrogen fuel, they have the raw power to start fusing other elements. | В отличии от своих меньших собратьев, когда у массивных звезд водород на исходе, они в силах начать синтез других элементов. |
| It appears clear that, despite certain recent institutional improvements, there remain a number of long-standing structural elements that severely limit the adequate protection of human rights. | Становится очевидным тот факт, что, несмотря на произошедшие в последнее время определенные организационные улучшения, остается еще целый ряд существующих издавна структурных элементов, которые серьезно ограничивают надлежащую защиту прав человека. |
| The identity of the peoples is a set of elements which define them and, in turn, ensure their self-recognition. | Самобытность народов представляет собой совокупность определяющих их элементов, которые в свою очередь обеспечивают их признание в качестве таковых. |
| The representative of Cuba urged that any elements in the draft optional protocol that would incite States to abstain from supporting the draft should be avoided. | Представитель Кубы настоятельно призвала избегать включения в проект факультативного протокола каких-либо элементов, которые побуждали бы государства воздерживаться от поддержки проекта. |
| There are two elements to the scheme: | Данная программа состоит из двух элементов: |
| None of the above-mentioned elements or criteria have been officially adopted but they are taken into account by the tripartite committee that advises the Minister on the issue. | Ни один из вышеупомянутых элементов или критериев не был официально утвержден, однако они принимаются во внимание трехсторонним комитетом, который представляет рекомендации министру по данному вопросу. |
| In the Federal Republic of Germany, health education and information are therefore regarded as important elements of a prevention-oriented health policy. | Таким образом, в Федеративной Республике Германии учебно-информационные здравоохранительные мероприятия рассматриваются в качестве одного из важных элементов политики профилактического здравоохранения. |
| The Planning Act contains five elements: | Закон о планировании включает пять элементов: |