| The design of the GHS communication elements reflects the different needs of various target audiences, such as workers and consumers. | Построение коммуникационных элементов ВГС отражает различные потребности разнообразных целевых аудиторий, таких как работающие и потребители. |
| Combining international and local expertise: Many DCs rely on international consultants for drafting new regulations based on elements of RIFs that are successfully applied across countries. | Сочетание международного и местного экспертного опыта: В процессе разработки новых регулирующих положений на основе элементов РИР, успешно применяемых в других странах, многие развивающиеся страны привлекают международных консультантов. |
| In most Member States, the legislative definition of fraud is considered criminal law with economic elements. | В большинстве государств-членов законодательное определение понятия "мошенничество" содержится в уголовном законодательстве и предусматривает присутствие экономических элементов. |
| The global objectives are very complex and encapsulate several conceptual elements; therefore, measuring progress also requires a complex set of indicators. | Глобальные цели носят весьма комплексный характер и включают несколько концептуальных элементов, поэтому измерение прогресса также требует комплексного набора показателей. |
| Performance reflects a complex array of elements, including the availability, accessibility, quality, and use of health-care services. | Результативность отражает сложный набор элементов, включая наличие, доступность, качество и пользование услугами здравоохранения. |
| It identifies three to five elements of good practice for each dimension and several indicators for each element. | Она определяет от трех до пяти элементов передовой практики для каждого измерения и несколько показателей по каждому элементу. |
| According to ILO, it is possible to finance most of the basic elements of a social protection floor, even in low-income countries. | Согласно МОТ, можно финансировать большинство из основных элементов минимального уровня социальной защиты даже в странах с низкими уровнями доходов. |
| It is also positive that the elements of the offence include incitement to discrimination. | Он также поддерживает то, что в число элементов состава преступления включено разжигание дискриминации. |
| Mr. LINDGREN ALVES said that there seemed to be a consensus on many elements of the proposed general recommendation. | Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что, судя по всему, существует консенсус в отношении многих элементов предложенной общей рекомендации. |
| A conceptual section was necessary in order to provide an analysis of at least some of the main elements of that Convention. | Концептуальный раздел необходим для того, чтобы дать анализ по крайней мере некоторых из основных элементов этой Конвенции. |
| One of its key elements is the strengthening of the capacities of indigenous women's organizations and networks as advocates for such programmes. | Один из основных элементов при этом состоит в расширении возможностей организаций и сетей женщин коренных народов как проповедников таких программ. |
| One of the new elements is the strengthening of enforcement of road traffic rules across the borders. | Одним из новых элементов является усиление трансграничного контроля за соблюдением правил дорожного движения. |
| Once the Group of Experts has agreed on the above elements for inclusion into the preamble, the specific wording would need to be prepared. | После согласования Группой экспертов указанных выше элементов для их включения в преамбулу необходимо будет подготовить конкретные формулировки. |
| The secretariat then expanded upon elements of the plan and incorporated it into the full Road Map report. | Затем секретариат развил положения элементов этого плана и включил его в окончательный текст доклада по "дорожной карте". |
| The purpose is to start the process of visualizing the elements of the emerging package, based on the agreements being reached in the AWG-LCA. | Его цель заключается в инициировании процесса наглядного оформления элементов формирующегося пакета на основе согласия, достигнутого в рамках СРГ-ДМС. |
| This may include a recommendation to make a technical revision to elements used in its construction. | В частности, ей может быть рекомендовано провести технический пересмотр элементов, использованных при построении. |
| Each indicator will require a number of data elements, parameters or components, to be used for quantitative computations and/or for qualitative assessments. | Для каждого показателя потребуется ряд элементов, параметров или компонентов данных, которые будут использоваться для количественных расчетов и/или качественных оценок. |
| By contrast, the UNFCCC/KP includes many very specific reporting elements, such as the components of the GHG inventory. | В отличие от этого РКИКООН/КП предусматривают много весьма конкретных элементов отчетности, таких как компоненты, касающиеся кадастров ПГ. |
| The following analysis is presented at 2012-2013 costs, i.e. including the elements of revaluation and recosting. | Приводимый ниже анализ представлен по расценкам 2012-2013 годов, т.е. с учетом элементов переоценки и пересчета. |
| One of the major elements of the Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) is the implementation of an ERP system. | Одним из основных элементов Программы преобразований и обновления Организации (ППОО) является внедрение системы ПОР. |
| Reform of FARDC and the Police nationale congolaise is one of the essential elements for the consolidation of peace and stability. | Реформа ВСДРК и Конголезской национальной полиции - это один из основных элементов укрепления мира и стабильности. |
| How these elements are combined and their impact on development prospects have, however, changed over time. | Однако сочетание этих элементов и их влияние на перспективы развития со временем меняются. |
| The CLI has identified a number of elements that might contribute to capacity building. | КЛИ выделила ряд элементов, которые могли бы способствовать созданию такого потенциала. |
| Further information can be found in the guidance manual for the implementation of the recommendation, which includes the core performance elements. | Более подробная информация приведена в руководстве по осуществлению рекомендации, включающему описание этих основных элементов. |
| Some of those representatives also expressed concerns regarding some elements of the compromise text. | Некоторые из этих представителей также выразили обеспокоенность по поводу отдельных элементов компромиссного текста. |