| Only the death penalty pronounced when certain elements are present can benefit from the exception. | Этим исключением можно воспользоваться лишь в случае вынесения смертного приговора при наличии определенных элементов. |
| In addition to the individual programmatic elements, much of the Summit implementation activity described herein falls into four broad clusters of activity. | Помимо отдельных элементов программ есть еще деятельность по выполнению решений Саммита, описанная в настоящем докладе, которую в основном можно разделить на четыре больших блока мероприятий. |
| UNODC is fully geared towards ensuring implementation of the strategy, especially those elements where it has relevant mandates and offers significant comparative operational advantages. | ЮНОДК в полной мере готово к обеспечению реализации данной стратегии и особенно тех ее элементов, по которым Управление имеет соответствующие полномочия и располагает существенными сравнительными оперативными преимуществами. |
| The money generated from narcotics production and trafficking is used to fund crime, corruption, illegal armed groups and extremist elements. | Доходы, полученные в результате производства и оборота наркотиков, используются для финансирования преступлений и коррупции, незаконных вооруженных групп и экстремистских элементов. |
| The growing influence of non-Afghan elements in the security environment is of particular concern. | Особое беспокойство вызывает растущее влияние неафганских элементов на обстановку в области безопасности. |
| These teams remain under coalition control and are located in areas where combat operations continue against anti-government elements. | Эти группы остаются под контролем коалиции и находятся в районах, где продолжаются боевые операции против антиправительственных элементов. |
| Some delegations were, however, concerned that deletion of the article might result in the loss of essential elements. | Однако ряд делегаций выразили обеспокоенность в связи с тем, что исключение этой статьи может привести к утрате важных элементов. |
| The Criminal Code was revised in 2004 with the addition of various negative elements, such as increased penalties for anti-State crimes. | В 2004 году был пересмотрен Уголовный кодекс, и в него был включен ряд таких негативных элементов, как ужесточение наказаний за государственные преступления. |
| Under its statutory authority, the Commission was empowered to take decisions regarding various elements of the conditions of service relating to mobility and hardship. | В соответствии с положениями статута Комиссии она была уполномочена принимать решения, касающиеся различных элементов условий службы, связанных с мобильностью и работой в трудных условиях. |
| The scheme was designed as a matrix comprising three elements (mobility, hardship and non-removal). | Система была разработана в виде матрицы, состоящей из трех элементов (элементы, связанные с мобильностью, трудными условиями и неполным переездом). |
| Identify and quantify all cash and non-cash remuneration elements paid by the minimal number of potential best comparators. | Определение и количественная оценка всех денежных и неденежных элементов вознаграждения, выплачиваемого минимальным числом потенциальных наилучших компараторов. |
| Literacy courses and informal education programmes, and the review of education materials to eliminate gender discriminatory elements also contributed to those efforts. | Кроме того, этим усилиям способствовали курсы по обучению грамоте и программы неофициального образования, а также пересмотр учебных материалов с целью изъятия из них элементов дискриминации по признаку пола. |
| The network is one of three elements that experts have concluded are necessary for the tsunami warning and mitigation system. | Данная сеть является одним из трех элементов, которые, по мнению экспертов, необходимы для создания системы раннего предупреждения о цунами. |
| A number of these elements have already been identified by the Special Committee. | Ряд из этих элементов уже определены Специальным комитетом. |
| Ultimately, five methodological elements were combined into a framework customized to report the impact of management improvement measures. | В конечном итоге пять методологических элементов были сведены в систему, приспособленную к потребностям представления отчетности о мерах по совершенствованию управления. |
| Kenya fully endorses the ongoing process of defining the elements of international environmental governance. | Кения полностью поддерживает нынешний процесс определения элементов международного управления окружающей средой. |
| We share the view that predictable humanitarian funding is one of the key elements of the reform package. | Мы разделяем мнение о том, что предсказуемое гуманитарное финансирование является одним из ключевых элементов предлагаемого пакета реформ. |
| It reinforces itself through elements such as national capacity-building and the training of health personnel. | Его направленность усиливается за счет таких элементов, как наращивание национальных потенциалов и подготовка медицинских кадров. |
| Although there is a shortfall in funding for the critical elements of reintegration and security sector reform, those processes are also ongoing. | Хотя наблюдается недостаточное финансирование решающих элементов реформы сектора реинтеграции и безопасности, эти процессы также продолжают развиваться. |
| The Secretary-General's report provided a summary of key elements in the full Survey. | В докладе Генерального секретаря содержится резюме ключевых элементов этого полного "Обзора". |
| It also contained several elements that would be used in drafting an ASEAN convention on counter-terrorism. | В ней содержится также ряд элементов, которые будут использованы в разработке проекта конвенции АСЕАН по борьбе с терроризмом. |
| We consider the recognition of the "responsibility to protect" as one of the most positive elements in the outcome document. | Мы рассматриваем признание «ответственности за защиту» в качестве одного из наиболее положительных элементов итогового документа. |
| We share the view that, without a functional health system, most of the elements of disease-based programmes cannot be effectively delivered. | Мы разделяем мнение о том, что в отсутствие функционирующей системы здравоохранения большинство элементов программ по борьбе с конкретными заболеваниями не могут эффективно выполняться. |
| From his standpoint, a number of elements were particularly important for accelerating the process of decolonization. | С его точки зрения ряд элементов имеет особенно важное значение для ускорения процесса деколонизации. |
| Third, an entire array of important legislative elements was approved. | В-третьих, одобрен целый ряд важных элементов законодательства. |