The Strategy included certain important elements that reflected some, but not all, of his delegation's concerns. |
В Стратегии есть ряд важных элементов, которые отражают некоторые, хотя и не все, чаяния его делегации. |
It sought to operationalize the principle of prompt and adequate compensation through four interrelated elements supported in treaty practice and domestic legislation. |
Предпринимается попытка ввести в действие принцип оперативной и адекватной компенсации посредством четырех взаимосвязанных элементов, подкрепленных в договорной практике и национальном законодательстве. |
The distinction between justifications and excuses would not provide decisive elements for resolving the question whether compensation is due. |
Разграничение между оправданиями и извинениями не содержит решающих элементов для урегулирования вопроса о том, должна ли компенсация быть выплачена. |
Those aspects of the bids which imply an assessment of non-quantifiable elements should not be the object of electronic auctions. |
Те аспекты тендерных заявок, которые подразумевают оценку элементов, не поддающихся количественному выражению, не должны являться предметом электронных аукционов. |
One of the key elements of India's foreign policy is the stress on South-South cooperation. |
Одним из ключевых элементов индийской внешней политики является сотрудничество по линии Юг-Юг. |
One of the new elements that had been added was the issue of violence. |
Одним из новых элементов программы стал вопрос о насилии. |
One of the key elements in the Convention was the liberation of women by restoring to them full control over their bodies. |
Одним из ключевых элементов Конвенции является освобождение женщин путем восстановления их полного контроля над своим телом. |
Among the new elements of this framework is a 30 per cent base level model. |
К числу новых элементов этой основы относится модель 30-процентного базового уровня. |
His Government's position was that United Nations operations in Lebanon should continue with all the current elements in place. |
Позиция его правительства заключается в продолжении операций Организации Объединенных Наций в Ливане при сохранении всех существующих элементов. |
Therefore that was one of the important elements. |
Поэтому это было одним из важных элементов. |
Legal regulations do not contain any elements of inequality, except different age requirements for retirement. |
Правовые положения не содержат никаких элементов неравенства, за исключением требований о различном возрасте для выхода на пенсию. |
It was noted that the environmental costs and benefits of commodity production also needed to be seen as important elements in designing policies. |
Было отмечено, что в качестве важных элементов при разработке политики необходимо также рассматривать экологические издержки и выгоды, связанные с производством сырьевых товаров. |
The functions and related resource requirement of each of these four elements are described in detail below. |
Подробное изложение функций и связанных с ними потребностей в ресурсах по каждому из этих четырех элементов приводится ниже. |
In relation to the admissibility of this claim, it is submitted that the author has not substantiated the existence of these three elements. |
Относительно приемлемости этой претензии утверждается, что автор не обосновал наличие этих трех элементов. |
Later it might be possible to refine it by introducing additional elements, such as different actors and areas of intervention. |
Позже можно будет обновить ее на основе представления дополнительных элементов, таких, как различные действующие стороны и области деятельности. |
The expected renewed commitment to children and to specific actions in the new decade would support key elements of the Millennium Declaration. |
Предполагаемое возобновление приверженности обеспечению интересов детей и конкретным мерам в предстоящее десятилетие обеспечит поддержку ключевых элементов Декларации тысячелетия. |
The importance of the expected accomplishments and performance indicators as elements for accountability have been emphasized in these training workshops and briefings. |
На этих учебных практикумах и брифингах подчеркивалось важное значение ожидаемых достижений и показателей достижения результатов как элементов подотчетности. |
It is primarily for the parties themselves to try to find peace through negotiating all elements relating to permanent status. |
Это дело главным образом самих сторон - попытаться установить мир посредством согласования всех связанных с окончательным статусом элементов. |
None of these elements can be minimized or ignored. |
Ни один из этих элементов нельзя приуменьшать или игнорировать. |
The proposed staffing strategy, which is being prepared by an interdepartmental team from the United Nations secretariat, comprises five key elements. |
Предлагаемая стратегия кадрового обеспечения, которая разрабатывается междепартаментской группой Секретариата Организации Объединенных Наций, включает пять основных элементов. |
Such surveys were crucial to any discussion of any change to the matrix or any of its constituent elements. |
Такие обследования исключительно важны для любого обсуждения каких-либо изменений в матричной таблице или любых входящих в нее элементов. |
The secretariat will circulate draft elements in order to assist the ad hoc Working Group in this task. |
Секретариат распространит проект элементов с целью оказания содействия Специальной рабочей группе в решении этой задачи. |
The strategy includes prevention as one of its key elements. |
В качестве одного из важнейших элементов стратегия предусматривает предотвращение. |
There are seven core elements that involve roles and responsibilities for both LDC Governments and the international community. |
Она содержит семь основных элементов, касающихся роли и ответственности как правительств НРС, так и международного сообщества. |
Transport services are not only essential elements of physical integration, but also provide access to marketplaces. |
Транспортные услуги не только являются одним из основных элементов физической интеграции, но и обеспечивают доступ на рынки. |