Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Elements - Элементов"

Примеры: Elements - Элементов
The Strategy included certain important elements that reflected some, but not all, of his delegation's concerns. В Стратегии есть ряд важных элементов, которые отражают некоторые, хотя и не все, чаяния его делегации.
It sought to operationalize the principle of prompt and adequate compensation through four interrelated elements supported in treaty practice and domestic legislation. Предпринимается попытка ввести в действие принцип оперативной и адекватной компенсации посредством четырех взаимосвязанных элементов, подкрепленных в договорной практике и национальном законодательстве.
The distinction between justifications and excuses would not provide decisive elements for resolving the question whether compensation is due. Разграничение между оправданиями и извинениями не содержит решающих элементов для урегулирования вопроса о том, должна ли компенсация быть выплачена.
Those aspects of the bids which imply an assessment of non-quantifiable elements should not be the object of electronic auctions. Те аспекты тендерных заявок, которые подразумевают оценку элементов, не поддающихся количественному выражению, не должны являться предметом электронных аукционов.
One of the key elements of India's foreign policy is the stress on South-South cooperation. Одним из ключевых элементов индийской внешней политики является сотрудничество по линии Юг-Юг.
One of the new elements that had been added was the issue of violence. Одним из новых элементов программы стал вопрос о насилии.
One of the key elements in the Convention was the liberation of women by restoring to them full control over their bodies. Одним из ключевых элементов Конвенции является освобождение женщин путем восстановления их полного контроля над своим телом.
Among the new elements of this framework is a 30 per cent base level model. К числу новых элементов этой основы относится модель 30-процентного базового уровня.
His Government's position was that United Nations operations in Lebanon should continue with all the current elements in place. Позиция его правительства заключается в продолжении операций Организации Объединенных Наций в Ливане при сохранении всех существующих элементов.
Therefore that was one of the important elements. Поэтому это было одним из важных элементов.
Legal regulations do not contain any elements of inequality, except different age requirements for retirement. Правовые положения не содержат никаких элементов неравенства, за исключением требований о различном возрасте для выхода на пенсию.
It was noted that the environmental costs and benefits of commodity production also needed to be seen as important elements in designing policies. Было отмечено, что в качестве важных элементов при разработке политики необходимо также рассматривать экологические издержки и выгоды, связанные с производством сырьевых товаров.
The functions and related resource requirement of each of these four elements are described in detail below. Подробное изложение функций и связанных с ними потребностей в ресурсах по каждому из этих четырех элементов приводится ниже.
In relation to the admissibility of this claim, it is submitted that the author has not substantiated the existence of these three elements. Относительно приемлемости этой претензии утверждается, что автор не обосновал наличие этих трех элементов.
Later it might be possible to refine it by introducing additional elements, such as different actors and areas of intervention. Позже можно будет обновить ее на основе представления дополнительных элементов, таких, как различные действующие стороны и области деятельности.
The expected renewed commitment to children and to specific actions in the new decade would support key elements of the Millennium Declaration. Предполагаемое возобновление приверженности обеспечению интересов детей и конкретным мерам в предстоящее десятилетие обеспечит поддержку ключевых элементов Декларации тысячелетия.
The importance of the expected accomplishments and performance indicators as elements for accountability have been emphasized in these training workshops and briefings. На этих учебных практикумах и брифингах подчеркивалось важное значение ожидаемых достижений и показателей достижения результатов как элементов подотчетности.
It is primarily for the parties themselves to try to find peace through negotiating all elements relating to permanent status. Это дело главным образом самих сторон - попытаться установить мир посредством согласования всех связанных с окончательным статусом элементов.
None of these elements can be minimized or ignored. Ни один из этих элементов нельзя приуменьшать или игнорировать.
The proposed staffing strategy, which is being prepared by an interdepartmental team from the United Nations secretariat, comprises five key elements. Предлагаемая стратегия кадрового обеспечения, которая разрабатывается междепартаментской группой Секретариата Организации Объединенных Наций, включает пять основных элементов.
Such surveys were crucial to any discussion of any change to the matrix or any of its constituent elements. Такие обследования исключительно важны для любого обсуждения каких-либо изменений в матричной таблице или любых входящих в нее элементов.
The secretariat will circulate draft elements in order to assist the ad hoc Working Group in this task. Секретариат распространит проект элементов с целью оказания содействия Специальной рабочей группе в решении этой задачи.
The strategy includes prevention as one of its key elements. В качестве одного из важнейших элементов стратегия предусматривает предотвращение.
There are seven core elements that involve roles and responsibilities for both LDC Governments and the international community. Она содержит семь основных элементов, касающихся роли и ответственности как правительств НРС, так и международного сообщества.
Transport services are not only essential elements of physical integration, but also provide access to marketplaces. Транспортные услуги не только являются одним из основных элементов физической интеграции, но и обеспечивают доступ на рынки.