This is because to convert a vector comprising a number of distinct elements into an index would require a process of averaging or weighting the various elements, which would be open to fundamental objections. |
Это связано с тем, что перевод вектора, состоящего из ряда различных элементов, в индекс потребует процесса выработки средних или взвешенных показателей по различным элементам, что может вызвать принципиальные возражения. |
We are working through the possibility of temporarily deploying to Darfur elements of the Chinese, Egyptian and Pakistani engineering elements within UNMIS, with full consideration being given to the implications for UNMIS. |
Мы прорабатываем возможность временного направления в Дарфур входящих в состав МООНВС элементов инженерных подразделений из Китая, Египта и Пакистана с учетом всех последствий этого шага для МООНВС. |
It includes any provisions of national law whether statutory or regulatory whose enforcement has an effect on the state of the elements of the environment or on factors and activities or measures affecting or likely to affect these elements. |
Ь) оно включает в себя любые положения национального законодательства, будь то установленные законом или органами власти, претворение в жизнь которых оказывает воздействие на состояние элементов окружающей среды или на факторы и деятельность или мероприятия, затрагивающие или способные затронуть эти элементы. |
Total rare-earth elements commonly vary between 0.1 per cent and 0.3 per cent and are derived from seawater along with other hydrogenetic elements, cobalt, manganese, nickel, etc. |
Общая концентрация редкоземельных элементов обычно варьируется между 0,1 процента и 0,3 процента, и эти элементы поглощаются из морской воды вместе с другими гидрогенетическими элементами: кобальтом, марганцем, никелем и т.д. |
All these elements, however, add up to a larger process and it is important that the larger process keep moving on, in addition to all the individual elements. |
Но все это - элементы более широкого процесса, и важно, чтобы развитие этого более широкого процесса шло параллельно с развитием всех отдельных элементов. |
In South Kivu, between 21 August and 1 September, 445 elements of the Mai Mai Yakutumba group and 35 elements of the Forces républicaines et fédéralistes, who previously had refused to participate in the integration process, were registered. |
В Южном Киву в период с 21 августа по 1 сентября были зарегистрированы 445 элементов группы майи-майи Якутумтбы и 35 элементов Федералистских республиканских сил, которые ранее отказались участвовать в процессе интеграции. |
At the first session, a contact group on concrete measures developed an initial list of elements that could be included in a possible global plan of action and also reached a conclusion on the reference materials to be used in determining such elements. |
После первой сессии контактная группа по конкретным мерам разработала предварительный перечень элементов, которые могли бы быть включены в возможный глобальный план действий, а также пришла к заключению о том, какие справочные материалы следует использовать при определении этих элементов. |
The text must be evaluated against a satisfactory solution to the second reading of the numbered elements of each crime and any general elements common to a specific type of crime. |
Этот текст следует оценивать с учетом удовлетворительного решения в ходе второго чтения в отношении пронумерованных элементов каждого преступления и любых общих элементов, свойственных конкретному виду преступлений. |
other chemical elements, except base metals, precious metals or radioactive elements, isotopes and compounds for nuclear fuel. |
других химических элементов, кроме неблагородных металлов, благородных металлов и радиоактивных элементов, изотопов и соединений для ядерного топлива; |
This requires that it build upon the existing work programme: eliminating those elements which are no longer relevant and, where appropriate, revising existing elements, and incorporating new ones. |
Для этого она должна основываться на существующей программе работы с исключением всех элементов, которые перестали быть актуальными, пересмотром, в соответствующих случаях, существующих элементов и включением новых. |
Delegations may therefore be familiar with these draft elements, and certain delegations have already expressed preferences for particular elements to be included in the work plan, such as capacity building. |
Поэтому делегации, возможно, знакомы с этими проектами элементов, а ряд делегаций уже выразили предпочтение в отношении включения в план работы конкретных элементов, например наращивание потенциала. |
More highly mobile elements such as Mn or Zn are mainly taken up by the root system and are then transported from there to the crowns, high values of less mobile elements such as Pb are the result of direct deposition onto needles and leaves. |
Более мобильные элементы, такие, как Mn или Zn, в основном поглощаются корневой системой и затем поступают оттуда в кроны деревьев, а высокие концентрации менее мобильных элементов, таких, как Pb, объясняются их непосредственным осаждением в иглах и листьях. |
The definition "tank" in marginal 10014 includes all kinds of elements of battery-vehicles, regardless of whether the elements of the battery-vehicle consists of cylinders, tubes, bundles of cylinders, pressure drums or tanks. |
Определение термина "цистерна" в маргинальном номере 10014 охватывает все виды элементов транспортных средств-батарей, независимо от того, являются ли такими элементами баллоны, трубки, связки баллонов, барабаны под давлением или цистерны. |
Those operations should be viewed as integrating elements and as part of a process that includes prevention efforts, promotion of political dialogue, humanitarian assistance, the promotion of human rights, institutional capacity-building and support for social development, among other elements. |
Эти операции следует рассматривать как составляющие элементы и часть процесса, включающего в себя, среди прочих элементов, превентивные мероприятия, развитие политического диалога, оказание гуманитарной помощи, обеспечение соблюдения прав человека, создание потенциала различных государственных институтов, а также поддержку процесса социального развития. |
Analysing development of entrepreneurship we see, that largest increasing we could reach in areas, where private capital and market elements work efficient and there are small percent of market gaps and disturbance elements. |
Анализ развития предпринимательства показывает, что наибольший рост может быть достигнут в тех областях, где эффективно работают частный капитал и рыночные элементы и где невелик удельный вес рыночных несоответствий и элементов, вызывающих искривления рынка. |
See Legislative Guide, recommendation 97, which provides: The insolvency law should specify the elements to be proved in order to avoid a particular transaction, the party responsible for proving those elements and specific defences to avoidance. |
См. рекомендацию 97 Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов, которая гласит: В законодательстве о несостоятельности следует оговорить элементы, подлежащие доказыванию для расторжения той или иной конкретной сделки, стороны, которым надлежит доказать наличие этих элементов, а также конкретные возражения против расторжения. |
There was a fundamental need to strengthen the integrating elements contained in the Secretary-General's report, as those elements - which had originated in the reform agenda "Peace operations 2010"- were the new structure's only safeguard against such duality of command and disintegration. |
Существует принципиальная потребность в укреплении составляющих элементов, изложенных в докладе Генерального секретаря, так как эти элементы, которые были определены в программе реформы «Операции в пользу мира 2010», являются единственным средством, гарантирующим защиту создаваемой новой структуры от такого двойного подчинения и распада. |
However, because of the importance of the substantive elements of this draft resolution, the United States has chosen to join the consensus and will address the financial elements of the document in the Fifth Committee. |
Однако учитывая важность основных элементов этого проекта резолюции Соединенные Штаты решили присоединиться к консенсусу и обсудить финансовые элементы этого документа в Пятом комитете. |
At my invitation, delegations made both oral and written proposals outlining new elements, clarifying existing ones and recommending the relocation of some elements of the Chairman's non-paper within the framework of the new agreed draft structure. |
В ответ на мою просьбу делегации представили предложения, как в устной, так и в письменной форме, предлагая новые элементы, уточняя уже существующие и рекомендуя перенести ряд элементов из неофициального документа Председателя в новый вариант согласованного проекта документа. |
The Working Group is expected to consider these preparations, to discuss the main elements for the programme and agenda of the meeting on the basis of draft elements prepared by the Bureau, and to decide upon further steps in the preparatory process. |
Как ожидается, Рабочая группа рассмотрит ход подготовки, обсудит основные элементы программы и повестки дня совещания на основе подготовленного Президиумом проекта элементов и примет решение о дальнейших шагах в рамках подготовительного процесса. |
The Committee is concerned that job descriptions that link "physically demanding" elements to male physical strength and to higher pay for men may be based on a one-sided understanding of those elements. |
Комитет обеспокоен тем, что описания рабочих функций, увязывающие элементы "физических данных" с физической силой мужчин и с более высокой заработной платой мужчин, могут основываться на одностороннем понимании этих элементов. |
Delegations proposing the inclusion of certain elements in the first step but failing to obtain the agreement of the Working Group on this might wish those elements to be at least included in one of the subsequent steps. |
Делегации, предложившие включение некоторых элементов в первый этап, но не сумевшие достичь договоренности по этому вопросу в Рабочей группе, могут пожелать, чтобы эти элементы были включены по крайней мере в один из последующих этапов. |
The GGE might wish to consider elements of existing, related instruments or standards, such as Amended Protocol II, International Mine Action Standards, and the Ottawa Convention, to determine what could be drawn in or built upon in consideration of the elements below. |
ГПЭ могла бы пожелать рассмотреть элементы существующих соответствующих документов или стандартов, таких как пересмотренный Протокол II, Международные стандарты по противоминной деятельности и Оттавская конвенция, с целью установить, что можно было бы почерпнуть или развить при рассмотрении нижеизложенных элементов. |
Even though it involves a number of elements that require special attention, we consider that this draft resolution remains insensitive to the concerns of many countries that would like to provide balanced treatment on the elements of transparency in armaments. |
Несмотря на то, что этот проект резолюции включает в себя ряд элементов, которые требуют особого внимания, мы считаем, что в нем по-прежнему не учитывается обеспокоенность многих стран, которые стремятся обеспечить сбалансированный подход к вопросам транспарентности в вооружениях. |
The review of market opportunities and constraints for vertical diversification in four subsectors of the food processing sector in developing countries has revealed a number of common elements besides the specificities of each area. These common elements are summarized in the following paragraphs. |
В ходе рассмотрения рыночных возможностей и препятствий для вертикальной диверсификации в четырех подсекторах пищевой промышленности в развивающихся странах помимо особенностей каждого из них выявился и целый ряд общих элементов, которые обобщаются ниже. |