| The draft resolution contains several other important elements, including the strengthening of the IAEA safeguards system in order to advance nuclear disarmament and non-proliferation. | В проекте резолюции содержится ряд других важных элементов, включая укрепление системы гарантий МАГАТЭ в целях содействия ядерному разоружению и нераспространению. |
| It is with this in mind that the Union expresses its full support for the rapid establishment of all elements of the verification regime. | Именно с этой целью Союз полностью поддерживает быстрое создание всех элементов режима контроля. |
| Among those elements are the fervent and universal yearning of the people of the world for peace. | В числе этих элементов - страстное и всеобщее стремление к миру народов всего мира. |
| Explanations regarding the additional elements had already been offered in detail on several occasions. | Неоднократно давались подробные разъяснения относительно дополнительных элементов. |
| You can be sure, Mr. President, that we could have included many more elements in our national capacity. | Вы можете быть уверены, г-н Председатель, что в своем национальном качестве мы могли бы добавить еще много других элементов. |
| As a consequence, the favoured technical solution was both innovative and required minimal use of complex robotic elements. | В результате техническое решение, которому было отдано предпочтение, явилось принципиально новым и требует минимального использования сложных элементов роботизации. |
| This is one of the essential elements of the effective operation of multilateralism demanded by the global community. | В этом состоит один из основных элементов эффективного функционирования многосторонности, которого требует мировое сообщество. |
| It comprised, among other elements, a proposed "normative" level for governmental contributions. | В числе прочих элементов предлагается установить "нормативный" уровень правительственных взносов. |
| It promotes the sense of social participation and mainstreams the fringe elements. | Это также способствует возникновению чувства социальной сопричастности и вовлечению радикальных элементов в жизнь общества. |
| The five elements comprising mine action are complementary and address the issue in a comprehensive manner. | Пять элементов, составляющих деятельность, связанную с разминированием, являются взаимодополняющими и обусловливают трактовку этого вопроса комплексным образом. |
| She was opposed to practices that sought to introduce elements in respect of which no intergovernmental agreement had been reached. | Она возражает против практических шагов по внедрению элементов, в отношении которых нет соответствующих межправительственных договоренностей. |
| One of the elements of the reform process was the supply of documents using a printing-on-demand approach. | Один из элементов процесса реформ состоит в выполнении типографских работ на заказ. |
| In March 2007, the P-6 proposed the adoption of the work programme that includes many elements. | В марте 2007 года П-6 предложила принять программу работы, которая включает множество элементов. |
| However, a number of elements will need to be further investigated and brought to light. | В то же время необходимо будет более тщательно расследовать и изучить ряд элементов. |
| Furthermore, the incorporation of rule of law elements in mission mandates was crucial to the establishment of new and durable State structures. | Кроме того, включение в мандаты миссий элементов поддержания законности имеет чрезвычайно важное значение для создания новых, прочных государственных структур. |
| It was determined to pursue those efforts in spite of the negative reactions of some elements of society. | Оно преисполнено решимости продолжать эти усилия, несмотря на отрицательную реакцию некоторых элементов общества. |
| The Co-Chairpersons will present draft elements at the ninth meeting. | Сопредседатели представят девятому совещанию проект элементов. |
| The proposed amendment did not contain various elements that deserved to be included in the paragraph of the draft resolution currently under consideration. | Предлагаемая поправка не содержит конкретных элементов, которые заслуживали бы включения в этот пункт проекта резолюции. |
| In his view, however, many elements necessary for a genuinely free, transparent and inclusive process were still lacking. | Однако, по его мнению, в плане по-прежнему недостает многих элементов, необходимых для подлинно свободного, открытого и всеобъемлющего процесса. |
| During the reporting period, a substantial build-up of SAF and Chadian Armed Opposition Groups elements was observed along the border. | В течение отчетного периода вдоль границы наблюдалось существенное наращивание сил СВС и элементов чадских вооруженных группировок оппозиции. |
| Building necessary trust and information-sharing are a few elements of our regional cooperation. | Налаживание необходимых доверительных отношений и обмен информацией являются лишь одними из элементов нашего регионального сотрудничества. |
| Humankind now possesses the technology to provide the first two essential elements necessary to protect the planet from asteroid impacts. | Сегодня у человечества имеются технологии для обеспечения первых двух важнейших элементов, необходимых для защиты планеты от столкновений с астероидами. |
| Article 29 details the elements of the principle of equality. | В статье 29 дается подробное описание элементов, составляющих принцип равенства. |
| Workers, being one of the three elements of the production process, need to have their rights and interests protected. | Рабочим, которые являются одним из трех элементов производственного процесса, необходима защита их прав и интересов. |
| However, this resolution did not include sufficient identifying elements on the designated persons, despite the relevant provisions of its guidelines. | Однако эта резолюция не содержала достаточных определяющих элементов в отношении назначенных лиц, несмотря на соответствующие положения из руководящих принципов. |