To implement the key technical elements of the new performance appraisal system properly throughout the Secretariat, the Secretary-General should: |
Для правильного осуществления ключевых технических элементов новой системы служебной аттестации в Секретариате Генеральный секретарь должен: |
As regards activities envisaged for 1995, it should be noted that fewer elements of the Programme are contemplated than in previous years. |
З. Что касается мероприятий, запланированных на 1995 год, то следует отметить, что предусмотрено осуществить меньшее число элементов Программы, чем в предыдущие годы. |
This objective also involves, among other elements, the regular and timely provision of economic and financial data by all Fund members; |
Эта цель подразумевает также, среди прочих элементов, регулярное и своевременное представление экономической и финансовой информации всеми членами Фонда; |
The study sets out five elements to be included in any process aimed at progressively achieving regional stability: three groups of confidence- and security-building measures and a two-stage arms control process. |
В исследовании отмечены пять элементов, которые должны быть включены в любой процесс, направленный на постепенное достижение региональной стабильности: три группы мер по укреплению доверия и безопасности и процесс контроля над вооружениями, предусматривающий два этапа. |
In May 1994, when this phase will be nearly completed, I intend to begin a gradual cut-back of the Mission's military elements. |
В мае 1994 года, когда этот этап будет почти завершен, я собираюсь начать постепенное сокращение военных элементов Миссии. |
Elaboration of basic elements for consideration in formulating privatization programmes and plans |
Выработка основных элементов для рассмотрения при формулировании программ и планов приватизации |
The other main elements were arrangements for marketing, financing, training and a focal-point capacity for planning, coordination, implementation and management of the entire scheme. |
В числе других главных элементов можно упомянуть мероприятия по развитию маркетинга, финансирования, подготовки кадров, а также по обеспечению потенциала для комплексного планирования, координации, обеспечения работы всей системы и управления ею. |
The introduction of ancillary elements, whatever their theoretical justification, merely created practical difficulties and hampered the completion of an important instrument which was eagerly awaited by the international community. |
Введение вспомогательных элементов, каким бы ни было их теоретическое обоснование, всего лишь порождает практические трудности и препятствует завершению разработки важного документа, которого с нетерпением ожидает международное сообщество. |
Cooperation between the United Nations Observer Mission in Georgia and the CIS peace-keeping force, as an example, could benefit from some additional elements. |
Сотрудничество между Миссией по наблюдению в Грузии и миротворческими силами СНГ, в качестве примера, могло бы выиграть в результате некоторых дополнительных элементов. |
Respect for those rights was a decisive factor in preventing ethnic and territorial disputes and, therefore, one of the elements of international security. |
Уважение этих прав является решающим фактором для предупреждения конфликтов этнического и территориального характера и, следовательно, представляет собой один из элементов международной безопасности. |
Ukraine had always attached great importance to its participation in peace-keeping operations, regarding it as one of the most important elements of its foreign policy. |
Украина всегда придавала большое значение своему участию в операциях по поддержанию мира, считая его одним из важных элементов своей внешней политики. |
The establishment of reimbursement rates for special cases of major equipment may be based on the following elements: |
Ставки компенсации за эксплуатацию основного имущества в особых случаях могут устанавливаться на основе следующих элементов: |
The imposition of preconditions, hiding behind group positions and the insufficient transparency of consultations are among the elements that unnecessarily complicate the work of the Conference. |
Выдвижение предварительных условий, использование в качестве прикрытия позиций членов соответствующей группы и недостаточная транспарентность консультаций - вот лишь некоторые из элементов, которые излишне осложняют работу Конференции. |
By introducing new discriminatory elements will we be able to improve the representativeness and legitimacy of the Council's actions? |
Сможем ли мы путем введения новых дискриминационных элементов улучшить представительность и законность действий Совета? |
The parliament, for its part, is one of the basic elements of the power of the State. |
Парламент, со своей стороны, является одним из основных элементов властной структуры государства. |
Japan sincerely hopes that agreement will be reached on both elements by the end of the fiftieth session of the General Assembly, in September 1996. |
Япония искренне надеется, что согласие по обоим из этих элементов будет достигнуто к концу пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 1996 года. |
At the national level, an increasing number of Governments have already compiled basic elements to be incorporated into an agreed framework for internationally comparable sustainable development indicators. |
На национальном уровне все большее количество правительств уже завершило разработку основных элементов, которые будут включены в согласованную систему сопоставимых на международном уровне показателей устойчивого развития. |
It is proposed that the following elements be considered for inclusion in the final report: |
Предлагается рассмотреть возможность включения в заключительный доклад следующих элементов: |
The structure of a classification refers to the arrangement of classification elements. |
Структура классификации - это порядок организации ее элементов. |
The draft resolution deals with one of the essential elements for establishing lasting peace in the Middle East: the question of nuclear proliferation. |
В данном проекте резолюции речь идет об одном из важнейших элементов установления прочного мира на Ближнем Востоке - вопросе распространения ядерного оружия. |
The first is basically centred on enhancing effectiveness, with the adoption of a plan of action for modernization taking into account all the elements of the system of governance. |
Первая в основном направлена на повышение эффективности благодаря принятию плана действий модернизации с учетом всех элементов системы управления. |
Existing plans for sustainable development have generally recognized demographic trends and factors as elements that have a critical influence on consumption patterns, production, lifestyles and long-term sustainability. |
В существующих планах устойчивого развития демографические тенденции и факторы обычно рассматриваются в качестве элементов, оказывающих основное воздействие на структуру потребления, производство, образ жизни и долгосрочное устойчивое развитие. |
This strategy should consist of the following elements: |
Эта стратегия должна состоять из следующих элементов: |
Furthermore, the relative benefits of the different elements of the risk reduction strategy at all stages of the chemical's commercial and environmental life cycles should be weighed. |
Кроме того, следует оценивать относительные преимущества различных элементов стратегии сокращения риска на всех стадиях коммерческого и экологического жизненного цикла химических веществ. |
circulation of organic carbon and biogenic elements in the ecosystem of the Riga Gulf. |
циркуляция органического углерода и биогенных элементов в экосистеме Рижского залива. |