| To implement the key technical elements of the new performance appraisal system properly throughout the Secretariat, the Secretary-General should: | Для правильного осуществления ключевых технических элементов новой системы служебной аттестации в Секретариате Генеральный секретарь должен: |
| As regards activities envisaged for 1995, it should be noted that fewer elements of the Programme are contemplated than in previous years. | З. Что касается мероприятий, запланированных на 1995 год, то следует отметить, что предусмотрено осуществить меньшее число элементов Программы, чем в предыдущие годы. |
| This objective also involves, among other elements, the regular and timely provision of economic and financial data by all Fund members; | Эта цель подразумевает также, среди прочих элементов, регулярное и своевременное представление экономической и финансовой информации всеми членами Фонда; |
| The study sets out five elements to be included in any process aimed at progressively achieving regional stability: three groups of confidence- and security-building measures and a two-stage arms control process. | В исследовании отмечены пять элементов, которые должны быть включены в любой процесс, направленный на постепенное достижение региональной стабильности: три группы мер по укреплению доверия и безопасности и процесс контроля над вооружениями, предусматривающий два этапа. |
| In May 1994, when this phase will be nearly completed, I intend to begin a gradual cut-back of the Mission's military elements. | В мае 1994 года, когда этот этап будет почти завершен, я собираюсь начать постепенное сокращение военных элементов Миссии. |
| Elaboration of basic elements for consideration in formulating privatization programmes and plans | Выработка основных элементов для рассмотрения при формулировании программ и планов приватизации |
| The other main elements were arrangements for marketing, financing, training and a focal-point capacity for planning, coordination, implementation and management of the entire scheme. | В числе других главных элементов можно упомянуть мероприятия по развитию маркетинга, финансирования, подготовки кадров, а также по обеспечению потенциала для комплексного планирования, координации, обеспечения работы всей системы и управления ею. |
| The introduction of ancillary elements, whatever their theoretical justification, merely created practical difficulties and hampered the completion of an important instrument which was eagerly awaited by the international community. | Введение вспомогательных элементов, каким бы ни было их теоретическое обоснование, всего лишь порождает практические трудности и препятствует завершению разработки важного документа, которого с нетерпением ожидает международное сообщество. |
| Cooperation between the United Nations Observer Mission in Georgia and the CIS peace-keeping force, as an example, could benefit from some additional elements. | Сотрудничество между Миссией по наблюдению в Грузии и миротворческими силами СНГ, в качестве примера, могло бы выиграть в результате некоторых дополнительных элементов. |
| Respect for those rights was a decisive factor in preventing ethnic and territorial disputes and, therefore, one of the elements of international security. | Уважение этих прав является решающим фактором для предупреждения конфликтов этнического и территориального характера и, следовательно, представляет собой один из элементов международной безопасности. |
| Ukraine had always attached great importance to its participation in peace-keeping operations, regarding it as one of the most important elements of its foreign policy. | Украина всегда придавала большое значение своему участию в операциях по поддержанию мира, считая его одним из важных элементов своей внешней политики. |
| The establishment of reimbursement rates for special cases of major equipment may be based on the following elements: | Ставки компенсации за эксплуатацию основного имущества в особых случаях могут устанавливаться на основе следующих элементов: |
| The imposition of preconditions, hiding behind group positions and the insufficient transparency of consultations are among the elements that unnecessarily complicate the work of the Conference. | Выдвижение предварительных условий, использование в качестве прикрытия позиций членов соответствующей группы и недостаточная транспарентность консультаций - вот лишь некоторые из элементов, которые излишне осложняют работу Конференции. |
| By introducing new discriminatory elements will we be able to improve the representativeness and legitimacy of the Council's actions? | Сможем ли мы путем введения новых дискриминационных элементов улучшить представительность и законность действий Совета? |
| The parliament, for its part, is one of the basic elements of the power of the State. | Парламент, со своей стороны, является одним из основных элементов властной структуры государства. |
| Japan sincerely hopes that agreement will be reached on both elements by the end of the fiftieth session of the General Assembly, in September 1996. | Япония искренне надеется, что согласие по обоим из этих элементов будет достигнуто к концу пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 1996 года. |
| At the national level, an increasing number of Governments have already compiled basic elements to be incorporated into an agreed framework for internationally comparable sustainable development indicators. | На национальном уровне все большее количество правительств уже завершило разработку основных элементов, которые будут включены в согласованную систему сопоставимых на международном уровне показателей устойчивого развития. |
| It is proposed that the following elements be considered for inclusion in the final report: | Предлагается рассмотреть возможность включения в заключительный доклад следующих элементов: |
| The structure of a classification refers to the arrangement of classification elements. | Структура классификации - это порядок организации ее элементов. |
| The draft resolution deals with one of the essential elements for establishing lasting peace in the Middle East: the question of nuclear proliferation. | В данном проекте резолюции речь идет об одном из важнейших элементов установления прочного мира на Ближнем Востоке - вопросе распространения ядерного оружия. |
| The first is basically centred on enhancing effectiveness, with the adoption of a plan of action for modernization taking into account all the elements of the system of governance. | Первая в основном направлена на повышение эффективности благодаря принятию плана действий модернизации с учетом всех элементов системы управления. |
| Existing plans for sustainable development have generally recognized demographic trends and factors as elements that have a critical influence on consumption patterns, production, lifestyles and long-term sustainability. | В существующих планах устойчивого развития демографические тенденции и факторы обычно рассматриваются в качестве элементов, оказывающих основное воздействие на структуру потребления, производство, образ жизни и долгосрочное устойчивое развитие. |
| This strategy should consist of the following elements: | Эта стратегия должна состоять из следующих элементов: |
| Furthermore, the relative benefits of the different elements of the risk reduction strategy at all stages of the chemical's commercial and environmental life cycles should be weighed. | Кроме того, следует оценивать относительные преимущества различных элементов стратегии сокращения риска на всех стадиях коммерческого и экологического жизненного цикла химических веществ. |
| circulation of organic carbon and biogenic elements in the ecosystem of the Riga Gulf. | циркуляция органического углерода и биогенных элементов в экосистеме Рижского залива. |