Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Elements - Элементов"

Примеры: Elements - Элементов
The update process has followed a strategy of six main elements. Процесс обновления проводится в соответствии со стратегией, предусматривающей шесть основных элементов.
Additional information is to be found in the "Draft elements for the agenda". Дополнительная информация содержится в документе "Проекты элементов повестки дня".
A working group had been set up to formulate the specific projects of the ongoing programme and elements of an information technology strategy for the Department. Для подготовки специальных проектов текущей программы и элементов стратегии в области информационной технологии для Департамента была создана рабочая группа.
Subsequently the Security Council incorporated a number of concrete child protection elements into the renewed mandate of MONUC in June 2001. Впоследствии Совет Безопасности включил ряд конкретных элементов, касающихся защиты детей, в обновленный мандат МООНДРК в июне 2001 года.
The efforts of leaders of Timor-Leste to search for solutions to contain the criminal elements in the martial arts groups deserve praise. Высокой оценки заслуживают усилия лидеров Тимора-Лешти, направленные на поиски решений, которые помогли бы сдержать уголовных элементов из числа членов секций боевых искусств.
At the same time, delegations expressed contrasting assessments of the potential impact of certain elements of the proposed strategic plan. В то же время делегации разошлись в своих оценках вероятной результативности отдельных элементов предлагаемого стратегического плана.
In addition, the Basel Convention Secretariat had also contributed to the guidance elements for hazardous waste management in tsunami affected areas. Кроме того, секретариат Базельской конвенции также содействовал подготовке руководящих элементов, касающихся регулирования опасных отходов в затронутых цунами районах.
In 2000, the Commission on Human Rights outlined a number of elements for promoting and consolidating democracy. В 2000 году Комиссия по правам человека изложила ряд элементов в целях поощрения и укрепления демократии.
One of the key elements in the peace process is the necessity of rebuilding confidence among the various actors. Один из ключевых элементов в мирном процессе - это необходимость восстановления доверия между различными участниками.
That is a prerequisite if we are to implement other important elements of the mandate. Это необходимо для осуществления других важных элементов мандата.
Since then, the Office of Human Resources Management has made progress towards reforming and refining specific elements of the recruitment process. С тех пор Управление людских ресурсов достигло определенных успехов в реформировании и уточнении конкретных элементов этого процесса.
The estimates suggest that the aggregate mass of unburnt structural elements from the Mir station will be 20-25 tons. Суммарная масса несгоревших элементов конструкции станции "Мир" по оценкам составит 20 - 25 тонн.
Although the report contained many positive elements that Zambia supported, it failed to address the problems that he had mentioned. Несмотря на то, что доклад содержит множество позитивных элементов, которые Замбия поддерживает, в нем в то же время обходятся стороной вышеуказанные проблемы.
Specific comments were made with regard to various elements of the definition. Был высказан ряд конкретных замечаний в отношении различных элементов определения.
In its current form, the draft contains a series of elements that provide important definitions on the nature of State responsibility. В своем нынешнем виде проект предлагает ряд элементов, которые содержат важные определения, касающиеся характера ответственности государств.
The individual conference follow-up mechanisms and processes undertaken by various functional commissions continue to contribute to different elements of the United Nations development agenda. Механизмы последующей деятельности отдельных конференций и процессы, инициированные различными функциональными комиссиями, продолжают вносить свой вклад в реализацию различных элементов повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
Chapter 1 would deal with a number of common elements, as outlined in paragraphs 5-11 below. Глава 1 будет посвящена ряду общих элементов, описываемых ниже в пунктах 5-11.
The extremely high requirements in terms of no diffusion leakage from any part of vacuum thermal insulation elements cannot be ensured in day-to-day use. В повседневной практике невозможно обеспечить чрезвычайно жесткие требования в отношении диффузионной утечки из любой части элементов вакуумной термоизоляции.
It seems that much of this is being carried out by rebel elements. Представляется, что большинство этих случаев связано с деятельностью повстанческих элементов.
This detailed examination of the activities of the six SIM cards has resulted in a number of significant elements for ongoing investigation. Детальное изучение того, как использовались эти шесть сим-карт, дало для ведущегося расследования ряд значительных элементов.
A number of university programmes were examined to determine their essential elements and how those programmes could form the basis for further cooperation. Был проанализирован ряд университетских программ с целью определения их основных элементов и возможностей их использования в качестве основы для дальнейшего сотрудничества.
This means that the various elements of the ILC draft also apply to the operationalization of State responsibility. Это означает, что действие различных элементов проекта КМП распространяется также на практическое применение концепции ответственности государств.
Structuring reports for database management means developing consistent ways of reporting data elements so that they can be easily analysed and compared. Структурирование отчетов для ведения базы данных означает разработку согласованных путей представления элементов данных с целью их простого анализа и сравнения.
Several amendments were proposed and tentative agreement was reached on some of the elements. Было предложено несколько поправок, и по ряду элементов было достигнуто предварительное согласие.
This approach is based on the idea that a security right has two distinct elements. В основе данного подхода - представление о том, что обеспечительное право состоит из двух отдельных элементов.