It was agreed that the relevant paragraphs of its report should be included in the appropriate place in the list of possible elements for guidelines. |
Участники решили, что соответствующие пункты ее доклада следует включить надлежащим образом в перечень возможных элементов руководящих принципов. |
The package of information exchanged with the vehicle and the powertrain will be part of the monitored elements. |
К числу контролируемых элементов относится обмен информацией, касающейся транспортного средства и трансмиссии. |
One of the elements to be considered in this respect are border crossing procedures. |
Один из элементов, который необходимо рассмотреть в данной связи, касается процедур пересечения границ. |
4.3.11 Where many different elements are involved in developing a network, the number of combinations can become too high for an exhaustive approach. |
4.3.11 Если с развитием сети связано множество разных элементов, количество сочетаний для всеобъемлющего подхода может оказаться слишком значительным. |
Several representatives requested clarification of the meaning of elements of the proposal and pointed to the need for amendments. |
Несколько представителей попросили разъяснить значение некоторых элементов предложения и указали на необходимость внесения поправок. |
According to the OIOS survey, the initiative to enhance mobility is one of the five most successful elements of the human resources management reform. |
Согласно данным проведенного УСВН обзора инициатива по повышению мобильности входит в число пяти наиболее успешных элементов реформы системы управления людскими ресурсами. |
We look forward eagerly to action on the Secretary-General's plan for the full implementation of the various elements of that Declaration. |
Мы с нетерпением ожидаем начала осуществления плана Генерального секретаря по полному осуществлению различных элементов этой Декларации. |
All three elements have legal, technical, institutional and policy dimensions. |
Каждый из этих трех элементов имеет правовые, технические, организационные и политические аспекты. |
Informal document No. 2 also highlighted the lack of lead actors for the implementation of some of the high-priority elements. |
Кроме того, данные, приведенные в неофициальном документе Nº 2, свидетельствуют о том, что в области осуществления некоторых высокоприоритетных элементов отсутствуют ведущие участники. |
It is more common to apply elements of SEA as part of EIA or other planning regimes. |
Более широко распространена практика применения элементов СЭО в рамках ОВОС или других мероприятий по планированию. |
Some of those elements mentioned below are drawn from the recommendations made in the regional and subregional preparatory processes for the Summit. |
Некоторые из этих элементов, перечисляемых ниже, упоминались в рекомендациях, высказанных в рамках региональных и субрегиональных процессов подготовки к Встрече на высшем уровне. |
To prevent drug abuse among youth, UNDCP has provided assistance to various Member States on the basis of the above-mentioned programming elements. |
В целях предотвращения злоупотребления нар-котиками среди молодежи ЮНДКП оказывала помощь различным государствам-членам на основе упомянутых выше программных элементов. |
One of the fundamental elements of East Timor's attaining self-sustenance in the political, economic, social and cultural spheres lies in capacity-building. |
Одним из основных элементов достижения Восточным Тимором независимости в политической, экономической, социальной и культурной областях является создание потенциала. |
Further strengthening of the intergovernmental process in the United Nations system, and of the related secretariat capacities, requires certain fundamental and interdependent elements. |
Дальнейшее укрепление межправительственного процесса в системе Организации Объединенных Наций, а также соответствующего секретариатского потенциала требует наличия определенных основополагающих и взаимозависимых элементов. |
Its resolution is among the key elements in building trust among the parties. |
Ее решение является одним из ключевых элементов создания атмосферы доверия между сторонами. |
Together with the aforementioned measures, there is usually an urgent need to help local communities revive and/or strengthen related rule-of-law elements and institutions. |
Наряду с необходимостью принятия вышеупомянутых мер, обычно возникает безотлагательная потребность в оказании местным общинам помощи в восстановлении и/или укреплении соответствующих элементов и институтов в области правопорядка и законности. |
The development of new tunnels is one of 4 major elements of Swiss investments in public transport infrastructure as outlined last year. |
В соответствии с принятым в прошлом году решением создание новых туннелей является одним из четырех важнейших элементов швейцарской программы капиталовложений в инфраструктуру транспорта общего пользования. |
OAS is currently considering aspects related to the establishment of a regional monitoring mechanism to implement the different elements of the Convention. |
В настоящее время ОАГ рассматривает аспекты, связанные с созданием регионального механизма контроля за осуществлением различных элементов этой Конвенции. |
Practice showed that States were in general not in favour of such elements being included in internationally binding instruments. |
Практика показывает, что государства, как правило, не выступают за включение подобных элементов в международно-правовые акты, имеющие обязательную силу. |
The elements of a comprehensive water strategy apply to all parties. |
К числу элементов комплексной стратегии в области водных ресурсов, касающихся всех сторон-участниц, относятся: |
But each of the elements bears further examination. |
Но тут каждый из элементов заслуживает дальнейшего изучения. |
The new administration in Croatia took steps to revitalize the stagnant process of minority returns by eliminating discriminatory elements of legislation relating to reconstruction of property. |
Новое правительство в Хорватии приняло меры по оживлению замедлившегося процесса возвращения групп меньшинств за счет устранения дискриминационных элементов из законодательства, касающегося восстановления собственности. |
In a conflict situation, significant additional elements must be factored into the response. |
При наличии ситуации конфликта в соответствующих мерах реагирования необходимо предусмотреть целый ряд важных дополнительных элементов. |
There are seven separate but related elements: |
Она включает следующие семь отдельных, но взаимосвязанных элементов: |
The practice of including in resolutions political elements that contradict existing international law challenges the idea of the supremacy of law. |
Включение в резолюцию политических элементов, противоречащих действующим международно-правовым нормам, способно наносить ущерб идее верховенства права. |