| Making all these elements more transparent also increases the political costs of irresponsible policies and rewards responsible action by policymakers. | Повышение степени транспарентности всех этих элементов ведет также к усилению политического риска, сопряженного с проведением безответственных стратегий, и повышению веса ответственных шагов директивных органов. |
| We express our concern over reports of the presence of foreign elements in the armed opposition groups. | Мы выражаем обеспокоенность по поводу сообщений о присутствии в рядах вооруженной оппозиции иностранных элементов. |
| Indeed, many delegations could not support the inclusion of these elements in the text. | Более того, многие делегации не могли согласиться с включением этих элементов в текст. |
| Uganda is concerned about the increased incidence of violence and insurgency by the Taliban and other anti-Government elements. | Уганда озабочена участившимися случаями насилия и мятежных действий со стороны «Талибана» и других антиправительственных элементов. |
| India requested more information on concerns expressed on some elements relating to the organizational aspects of National Human Rights Commission. | Индия просила представить дополнительную информацию относительно обеспокоенности, высказанной по поводу некоторых элементов, связанных с организационными аспектами деятельности Национальной комиссии по правам человека. |
| Financial resources generated through illicit trade in drugs have helped sustain the activities of insurgents and extremist elements. | Финансовые ресурсы, полученные благодаря незаконной торговле наркотиками, используются для поддержки деятельности мятежных и повстанческих элементов. |
| One of the key elements to improving stakeholder participation is to involve stakeholders, where possible and appropriate, throughout the chemicals management process. | Одним из ключевых элементов улучшения условий для участия заинтересованных сторон будет их привлечение, если это возможно, на всем протяжении процесса управления химическими средствами. |
| It may wish for the coordination of individual elements to be considered in more detail by appropriate experts. | Он может поручить соответствующим экспертам более подробно рассмотреть вопрос о координации отдельных элементов. |
| In addition, as requested, it would focus on clarifying the possible elements and the other legal aspects of the proposed framework convention. | Помимо этого, большое внимание в них будет уделено уточнению возможных элементов и других правовых аспектов предлагаемой рамочной конвенции. |
| The task force on compliance met once to prepare elements for a draft decision of the Parties. | Целевая группа по механизмам соблюдения провела одно совещание с целью подготовки элементов проекта решения Сторон. |
| Simplification is the process of eliminating all unnecessary elements and duplications in formalities, processes and procedures. | Упрощение означает процесс устранения всех излишних и дублирующих элементов в формальностях, процессах и процедурах. |
| Trade and foreign direct investment were mentioned as key elements of South-South cooperation. | В качестве ключевых элементов сотрудничества Юг-Юг были упомянуты торговля и прямые иностранные инвестиции. |
| Specific elements of the corporate gender action plan include: | К числу конкретных элементов внутреннего плана действий по гендерным вопросам относятся: |
| Academic curricula on environment, energy and atmospheric studies have been revised in some countries to include elements of climate change. | В некоторых странах были пересмотрены учебные программы изучения вопросов, касающихся окружающей среды, энергии и атмосферы, с целью включения в них элементов, связанных с изменением климата. |
| The Executive Body should note that completion of many individual elements might only be assured if adequate resources are made available. | Исполнительному органу следует учесть, что завершение ряда отдельных элементов можно обеспечить лишь в том случае, если будут предоставлены соответствующие ресурсы. |
| The need for resources will vary between the different work elements. | Потребность в ресурсах для разных элементов плана работы будет различной. |
| The Executive Body decided to set up an open-ended expert group to draft elements for a communication strategy for the Convention. | Исполнительный орган решил создать группу экспертов открытого состава с целью разработки элементов коммуникационной стратегии по Конвенции. |
| The consolidation of peace is one of the key elements of human security which my Government has been advocating forcefully. | Укрепление мира является одним из ключевых элементов безопасности человека, за которую решительно выступает мое правительство. |
| One of the key elements for a successful review process is the ability to involve highly qualified national experts at different stages of the work. | Один из ключевых элементов успешного процесса рассмотрения состоит в способности привлекать высококвалифицированных национальных экспертов к соответствующей деятельности на различных ее этапах. |
| In the Panel's view, such a detailed plan is appropriate for the co-ordination of the various elements of the public health monitoring programme. | По мнению Группы, столь подробный план целесообразен для координации различных элементов программы мониторинга здоровья населения. |
| KISR seeks compensation for the damage to and loss of elements of the reverse osmosis plant at the Doha water desalination facility. | НИСИ испрашивает компенсацию в отношении повреждений и утраты элементов обратноосмотической установки на опреснительной станции в Доха. |
| Thus stabilization is one of the most complex elements of conflict resolution, because of the way interests and actors are interwoven. | Поэтому стабилизация является одним из наиболее сложных элементов разрешения конфликта в силу характера взаимосвязи интересов и действующих лиц. |
| At the request of all regional groups, the Chairperson prepared draft elements for an agreed outcome of the session. | По просьбе всех региональных групп Председатель подготовил проекты элементов для согласованных итогов сессии. |
| As elements of both short- and long-term strategies, many of the same substantive issues will have to be addressed. | Необходимо будет рассмотреть большое коли-чество аналогичных существенных вопросов в ка-честве элементов как краткосрочной, так и долго-срочной стратегии. |
| The combination of these three elements is designed to achieve a more efficient and effective response. | Предполагается, что сочетание этих трех элементов позволяет достигать цели более эффективного и действенного реагирования. |