| He informed the Council of increasing calls by some elements in Ukraine for secession. | Он проинформировал Совет обо все более частых призывах некоторых элементов к отделению от Украины. |
| Will endeavour to incorporate road safety elements into UNDAF Country Programmes in the UNECE region. | Будут приняты меры по включению элементов безопасности дорожного движения в страновые программы РПООНПР в регионе ЕЭК ООН. |
| The package consists of two major elements - the TEN-T guidelines and the Regulation establishing the Connecting Europe Facility. | Пакет состоит из двух основных элементов - руководящих принципов ТЕС-Т и Регламента об учреждении Фонда соединения Европы. |
| These five elements constitute the objectives of the work of the Group of Experts and should constitute the main issues for consideration. | Эти пять элементов представляют собой цели работы Группы экспертов и должны являться основными вопросами для рассмотрения. |
| The proposal was not discussed since other basic elements of the document had not been adopted. | Данное предложение не обсуждалось, поскольку не был принят один из базовых элементов этого документа. |
| Battery-vehicles have to be considered separately, since there is no direct minimum wall thickness requirement for their elements in ADR. | Транспортные средства-батареи должны рассматриваться отдельно, так как для их элементов в ДОПОГ не предусмотрено какого-либо прямого требования в отношении минимальной толщины стенок. |
| The presence or absence of conductors or heating elements. | 1.2.3 наличие или отсутствие проводников либо нагревательных элементов. |
| Key elements in the proposal include staffing for initial surge capacity required only for the establishment phase of MINUSCA. | Одним из ключевых элементов предложения является укомплектование с учетом пиковой потребности в кадрах только на начальном этапе формирования МИНУСКА. |
| Anti-balaka elements hiding among displaced populations are often the initiators of the violence. | Зачастую насилие исходит от элементов «антибалака», скрывающихся среди перемещенного населения. |
| At times, in the face of competing operational demands, departmental resources available for planning, implementation and coordination of these elements were insufficient. | Временами перед лицом взаимных оперативных требований в Департаменте ощущалась нехватка ресурсов на цели планирования, осуществления и координации этих элементов. |
| The Advisory Committee is concerned that the report of the Secretary-General lacks clarity and/or detail in many of the above elements. | ЗЗ. Консультативный комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в докладе Генерального секретаря многие из вышеуказанных элементов освещены недостаточно ясно и/или подробно. |
| The essential elements are further integrated by the application of the principle of universality. | Еще более тесная интеграция важнейших элементов достигается в результате применения принципа универсальности. |
| All who would be engaged in its implementation will need to embrace its new parameters and its transformative elements. | От всех задействованных в ее осуществлении субъектов потребуется понимание и полноценная реализация ее новых параметров и революционных элементов. |
| We must embrace the integrated essential elements of dignity, people, prosperity, planet, justice and partnership. | Мы должны в полной мере осознать взаимосвязь таких важнейших элементов, как достоинство, люди, процветание, наша планета, справедливость и партнерство. |
| Each of these elements, however, requires appropriate levels of human, institutional and systemic capacity. | Однако каждый из этих элементов требует соответствующих уровней человеческого, институционального и системного потенциалов. |
| A number of enabling elements and means of implementation were advanced. | Был высказан ряд идей относительно элементов и средств, позволяющих обеспечивать осуществление. |
| Furthermore, there continued to be reports in recent months of infiltration or presence of extremist elements in Lebanon. | Помимо этого, в последние месяцы продолжают поступать сообщения о проникновении в Ливан или присутствии в стране экстремистских элементов. |
| The President had sought to reach out to the previous regime elements in order to engage them in positive activity, but dialogue remained problematic. | Президентом были предприняты усилия для подключения элементов прежнего режима к позитивной деятельности, однако налаживание диалога остается проблематичным. |
| There have also been incidents of anti-balaka elements using hate speech on the television and the radio. | Имели место также случаи выступления элементов «антибалака» с сообщениями, разжигающими ненависть, по телевидению и радио. |
| Initially, and thanks to the assistance provided by ECCAS, MISCA was able to bear the expenses for food and other related needs of these elements. | Первоначально АФИСМЦАР благодаря оказываемой ЭСЦАГ помощи сама покрывала расходы на питание и другие соответствующие потребности этих элементов. |
| I remain deeply concerned at the participation of foreign elements and groups in the fighting. | У меня сохраняется глубокая озабоченность по поводу участия иностранных элементов и групп в боевых действиях. |
| The removal and destruction of remaining elements of the chemical weapons programme should now be brought to a timely conclusion. | Теперь необходимо быстро завершить процесс вывоза и уничтожения оставшихся элементов программы по химическому оружию. |
| The first part of the meeting resulted in the clustering of a diverse range of elements into possible action areas together with specific activities. | Результатом первой части совещания стала группировка широкого круга элементов по возможным областям деятельности и их объединение с конкретными мероприятиями. |
| The enhancement of institutional capacity will be one of the key elements of the sixth replenishment. | Усиление институционального потенциала будет являться одним из ключевых элементов шестого пополнения. |
| The report concludes with a brief summary of the main elements common to the submissions. | В заключительной части доклада содержится краткое резюме основных элементов, общих для представлений. |