Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Elements - Элементов"

Примеры: Elements - Элементов
The publicity for an act should thus be regarded as one of its constituent elements. Оглашение акта должно, таким образом, рассматриваться в качестве одного из составных элементов.
Such reports are matched by the visible presence of armed militia elements among the displaced population. Такие сообщения подкрепляются явным присутствием вооруженных военизированных элементов среди перемещенных лиц.
The Commission on Sustainable Development at its sixth session called for a multi-stakeholder process to identify the key elements of a review of voluntary initiatives. Комиссия по устойчивому развитию на своей шестой сессии призвала организовать многосторонний процесс для определения ключевых элементов обзора добровольных инициатив.
UNCTAD should continue this timely work, which should be primarily analytical and include consideration of development-friendly elements. ЮНКТАД следует продолжать эту весьма своевременную работу, которая должна носить преимущественно аналитический характер и включать в себя изучение благоприятствующих развитию элементов.
One approach was to establish a catalogue of development-friendly elements that needed to be taken into account when negotiating international investment agreements. Так, можно было бы составить каталог благоприятствующих процессу развития элементов, которые следует учитывать при разработке международных инвестиционных соглашений.
There is a need to continue the efforts already under way to safeguard intellectual property rights and harmonize other elements of international trade law. Необходимо продолжить уже начатые усилия по обеспечению охраны прав интеллектуальной собственности и согласованию других элементов международного торгового права.
Activities undertaken under these projects may be found in the corresponding programmes of work by reference to the numbers of the programme elements. С мероприятиями в рамках этих проектов можно ознакомиться в соответствующих программах работы, используя ссылки на номера элементов программы.
The Working Party agreed to address the priority ranking of work elements at its next session. Рабочая группа решила рассмотреть вопрос о степени приоритетности элементов работы на своей следующей сессии.
Draft elements for inclusion in the Commission's semi-annual report were considered and discussed. Были рассмотрены и обсуждены проекты элементов для включения в полугодовой доклад Комиссии.
The Council recognizes the value of including, as appropriate, peace-building elements in the mandates of peacekeeping operations. Совет признает важное значение включения в соответствующих случаях элементов миростроительства в мандаты миротворческих операций.
Problems have been exacerbated by the presence of armed combatants and criminal elements in camps housing refugees and displaced persons and in the surrounding areas. Существующие проблемы усугубляются в результате присутствия вооруженных комбатантов и преступных элементов в лагерях, в которых располагаются беженцы и перемещенные лица, и в прилегающих к ним районах.
The general recommendation will set out the Committee's analysis of the key elements of article 12. Настоящая рекомендация общего характера будет включать анализ Комитетом ключевых элементов статьи 12.
At its third inter-sessional meeting, initial consideration was given to possible elements for inclusion in the political declaration. На третьем межсессионном совещании было начато рассмотрение возможных элементов для включения в политическую декларацию.
A two-year programme development exercise will aim at establishing or strengthening all the elements of the international monitoring mechanism for illicit narcotic crops. Мероприятия по разработке двухгодичной программы будут направлены на создание или укрепление всех элементов международного механизма контроля над незаконными наркотикосодержащими культурами.
The next steps would be to identify the main elements that are needed to present modelling results to policy makers. Следующим этапом должно стать определение основных элементов, необходимых для представления результатов моделирования директивным органам.
Devising cost-effective strategies which strike the right balance among these elements will be crucial. Решающее значение будет иметь выработка экономически эффективных стратегий, обеспечивающих должную сбалансированность этих элементов.
It contains the Bureau's recommendations for a priority ranking of programme elements in the Conference's work programme. Он содержит рекомендации Бюро в отношении порядка очередности элементов программы работы Конференции.
The Working Party had in fact reached consensus on most elements of the revised work programme. Фактически Рабочая группа достигла консенсуса по большинству элементов пересмотренной программы работы.
Such projects could focus on the combination of elements of international support, innovation and technological capacity-building and private sector development. Во главу угла таких проектов можно было бы поставить сочетание элементов международной поддержки, инновационной деятельности, наращивания технологического потенциала и развития частного сектора.
A representative of the delegation of the United Kingdom suggested that ITT Modelling methods should be used for establishing programme elements. Представитель делегации Соединенного Королевства предложил использовать методы моделирования МТС при разработке программных элементов.
It must be stressed that final agreement on a ninth scale proposal was contingent on agreement on each of its elements. Следует подчеркнуть, что окончательное согласие в отношении девятого предложения, касающегося шкалы, зависит от достижения согласия по каждому из ее элементов.
The substantive provisions may relate to the elements of the offence, the penalties imposable therefor and the prescriptive periods for prosecution. Основные положения могут касаться элементов обвинения, соответствующих видов наказания и предписанных сроков расследования.
A summary of the current status of compliance of various elements of the technological infrastructure is given below. Краткая информация о состоянии готовности различных элементов технической инфраструктуры в настоящее время приводится ниже.
The Economic Commission for Europe (ECE) and its subsidiary bodies conducted a review of the objectives and elements of all programmes. Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) и ее вспомогательные органы провели обзор целей и элементов всех программ.
Work is also proceeding on many of the other elements of the Agreement. Ведется также работа в отношении многих других элементов Соглашения.