| This information should be clearly separated from the mandatory elements referred to in paragraphs 30 and 31 above. | Эту информацию следует четко отделять от обязательных элементов, упомянутых в пунктах 30 и 31 выше. |
| The provision of logistic support remains one of the key elements of enhancing African capacity for peacekeeping. | Обеспечение материально-технической поддержки остается одним из ключевых элементов укрепления миротворческого потенциала Африки. |
| Re-establish, as necessary, the Working Group on Space Debris to consider additional elements of the work plan. | Повторный созыв, при необходимости, Рабочей группы по космическому мусору для рассмотрения дополнительных элементов плана работы. |
| The scheme was designed as a matrix comprising three elements. | Система была разработана в виде матрицы, состоящей из трех элементов. |
| Support for militias by TNI elements has continued to decline throughout the period of the report, and INTERFET welcomes this. | Поддержка, оказываемая боевикам со стороны элементов ВСИ, в течение периода, охваченного настоящим докладом, продолжала уменьшаться, и МСВТ приветствуют это. |
| One of the elements of this process is the rapid emergence of small and medium-sized enterprises. | Одним из элементов этого процесса является быстрое возникновение малых и средних предприятий. |
| They preferred the inclusion of a list of elements limited to situations of conflict, post-conflict and transitional reconstruction. | Они высказались в пользу включения перечня элементов, ограниченного ситуациями конфликта, постконфликтными ситуациями и восстановлением на переходном этапе. |
| Open borders have in fact allowed the large-scale arrival of criminal elements, particularly from Albania. | Открытые границы способствуют притоку значительного числа преступных элементов, особенно из Албании. |
| For the first two elements, a knowledge acquisition from experts has been performed. | Что касается первых двух элементов, то было осуществлено получение знаний от экспертов. |
| Other key elements of a comprehensive reform of the distribution sector include trade facilitation and infrastructure development and simplifying customs procedures. | К числу других ключевых элементов всеобъемлющей реформы сектора распределения относятся упрощение процедур торговли и развитие инфраструктуры, а также упрощение таможенных процедур. |
| The five elements proposed by the Secretary-General for this strategy require thorough discussion and some clarification. | Предложенные Генеральным секретарем пять элементов этой стратегии требуют всестороннего обсуждения и уточнения. |
| While these common elements need to be considered, priorities may also be identified at a regional level. | Наряду с рассмотрением этих общих элементов потребностей можно было бы также определить приоритеты, имеющиеся на региональном уровне. |
| Parties are invited to comment on the structure and content of the agenda elements. | Сторонам предлагается представить свои замечания по структуре и содержанию элементов повестки дня. |
| Under the Kyoto Protocol the review of information becomes one of the crucial elements of establishing compliance with legally binding commitments. | Согласно Киотскому протоколу рассмотрение информации становится одним из основных элементов процесса обеспечения выполнения обязательств, имеющих обязательную юридическую силу. |
| The National Institute of Meteorology and Hydrology conducts research on climate oscillation and climate elements over Bulgaria. | Национальный институт метеорологии и гидрологии проводит исследования в области изменения климата и климатических элементов в Болгарии. |
| One of the most crucial elements of the reform is decentralization of public finances. | Одним из основных элементов проводимой реформы является децентрализация государственных финансов. |
| Such improvements, in addition to raising inventory quality, could enhance the effectiveness of subsequent elements of the review process. | Эти меры наряду с улучшением качества кадастров могут способствовать повышению эффективности последующих элементов процесса рассмотрения. |
| This section will explore differences with respect to the scope of the documents, the elements of reparation, and procedural issues. | В данном разделе рассматриваются различия в отношении сферы применения документов, элементов возмещения и процедурных вопросов. |
| A number of "elements" could be included in a broad paragraph. | В широко сформулированный пункт можно было бы включить целый ряд "элементов". |
| The question of assigning priorities to individual programme elements rather than to the overall programme activity was also raised. | Был затронут также вопрос об указании очередности отдельных элементов программы вместо изложения всей подпрограммы. |
| The fastening of other elements of battery-vehicles such as cylinders, tubes, pressure drums or bundles are not covered. | Таким образом, не охвачены крепления других элементов транспортных средств-батарей, таких, как баллоны, трубки, барабаны под давлением или связки баллонов. |
| They shall be closed when using all elements provided for in their design type. | Они должны быть закрыты с использованием всех предусмотренных проектом элементов. |
| It includes what may be regarded as the key elements required in order to give data messages the same status as paper documents. | Она содержит положения, которые можно рассматривать в качестве ключевых элементов, необходимых для придания сообщениям данных такого же статуса, как и бумажным документам. |
| This seems to have created a culture of violence among certain elements of the police and security forces. | Как представляется, это приводит к формированию культуры насилия среди некоторых элементов полиции и сил безопасности. |
| Expected accomplishments will be incorporated in the results-based budget framework of elements. | Ожидаемые достижения будут включены в рамки элементов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |