| Not all these elements are in place in all countries, and when global support is forthcoming it is not always country-specific. | Не во всех странах присутствуют все из указанных элементов, и не всегда в ходе оказания глобальной поддержки учитываются конкретные особенности соответствующих стран. |
| Certainly all MEAs had governing bodies that kept under review the implementation and effectiveness of all elements of their respective agreements. | Все МЭС, безусловно, имеют руководящие органы, осуществляющие контроль за реализацией и эффективностью всех элементов соглашений. |
| South Africa reiterated the text of elements 17 to 23 of suggestion 7. | Южная Африка вновь одобрила текст элементов 17-23 предложения 7. |
| The issues to be considered at the special session can be viewed as consisting of several interrelated elements. | Вопросы, которые предстоит рассмотреть на специальной сессии, можно считать состоящими из нескольких взаимосвязанных элементов. |
| These seven elements should be delineated in the activities of any space programme conducted by Indonesia. | Эти семь составных элементов должны занимать ведущее место в деятельности любой космической программы, осуществляемой Индонезией. |
| Especially important has been the assistance provided to operational research and for strengthening quality-of-care elements in national programmes. | Особенно важное значение имеет помощь в области проведения оперативных исследований и укрепления элементов обеспечения качества здравоохранения в национальных программах. |
| For these parts of programme elements 3.2 and 3.6 the Conference voiced no concern. | В отношении других частей программных элементов 3.2 и 3.6 Конференция не высказала каких-либо замечаний. |
| Discussions were held at the third session of the AG13 on the scope of any proposed mechanism and elements of the procedure. | На третьей сессии СГ 13 были проведены дискуссии по поводу сферы охвата предполагаемого механизма и элементов процедуры. |
| It had also formulated a list of elements to serve as a basis for discussion at its fourth session. | Группа также составила перечень элементов, которые должны послужить основой для обсуждения на ее четвертой сессии. |
| Under the Agreement, the eligible components are confined to a provisional list of main elements. | В соответствии с этим Соглашением соответствующие компоненты определяются на основе предварительного списка основных элементов. |
| They are subjected to grave violations of human rights and to violence at the hands of repressive elements. | Они подвергаются серьезным нарушениям прав человека и насилию со стороны репрессивных элементов. |
| Multilingualism is, in fact, one of the key elements of the universal nature of this Organization. | По сути дела, многоязычие является одним из ключевых элементов, обеспечивающих универсальный характер нашей Организации. |
| Following six years of extensive and substantive deliberations, most of the key elements of reform have become clear or less ambiguous. | В результате шести лет обширных и существенных обсуждений большинство ключевых элементов реформы прояснились или стали менее неясными. |
| However, in view of the continuing need for such capacity, the Secretariat will continue to emphasize development of these elements. | Однако ввиду того, что потребность в таком потенциале сохраняется, Секретариат будет и впредь уделять особое внимание формированию этих элементов. |
| The first type consists of static elements that, once posted, do not need regular maintenance. | Первый состоит из статических элементов, которые, будучи размещены, не нуждаются в регулярном обслуживании. |
| Education, training and skills of the workforce were seen by many Governments as elements in strategies to create employment. | Образование, учебная подготовка и квалификация рабочей силы рассматривались многими правительствами в качестве элементов стратегий по созданию рабочих мест. |
| A number of elements from the Standards Implementation Plan are reportedly complete. | По сообщениям, ряд элементов Плана осуществления стандартов полностью реализован. |
| Without those elements, the significance of the article would be undermined. | Без этих элементов значимость этой статьи была бы подорвана. |
| The aim was to identify the key elements that might need to be considered in any review of voluntary initiatives and agreements. | Задача заключалась в выявлении ключевых элементов, которые необходимо будет учитывать в ходе любого возможного обзора добровольных инициатив и соглашений. |
| Attacks by extremist elements take place on an almost daily basis. | Нападения экстремистских элементов происходят практически ежедневно. |
| The report concludes by proposing a set of elements which collectively appear to constitute an international priority agenda for action on forests. | В заключение в докладе предлагается ряд элементов, которые в совокупности, как представляется, образуют международную программу первоочередных действий по лесам. |
| IFF invited countries to submit to the secretariat ideas on possible functions, elements and options by 15 September 1999. | МФЛ предложил странам представить секретариату свои соображения в отношении возможных функций, элементов и вариантов к 15 сентября 1999 года. |
| It is proposed that the set of possible elements would remain the same regardless of the form of a future international arrangement and mechanism. | Предлагается, чтобы комплекс возможных элементов оставался одним и тем же вне зависимости от формы будущего международного соглашения и механизма. |
| B. Integrating elements, functions and options | В. Интегрирование элементов, функций и вариантов 22-24 13 |
| It is recognized that this core generic set of elements is likely to evolve in response to emerging issues and shifting priorities. | Признается, что этот базовый исходный набор элементов может изменяться с появлением новых вопросов или со сменой приоритетов. |