| The report contains numerous positive elements which, if adopted, could further enhance international efforts aimed at recreating and bringing peace to Somalia. | В докладе содержится множество позитивных элементов, которые в случае их одобрения могли бы содействовать дальнейшему укреплению международных усилий, направленных на восстановление мира в Сомали. |
| However, the re-recruitment of demobilized ex-combatants and other elements by armed groups continues to contribute to instability. | Тем не менее повторная вербовка демобилизованных бывших комбатантов и других элементов вооруженными группировками по-прежнему способствует росту нестабильности в стране. |
| Major improvement will be sought in the availability of indicators for measuring the elements of education quality. | Будет делаться все возможное для значительного улучшения положения в плане разработки показателей оценки элементов качества образования. |
| Each of these elements can emerge and develop only if the other two are present. | Каждый из этих элементов в состоянии формироваться и развиваться только при наличии двух других элементов. |
| The note also contains an assessment of needs for extrabudgetary resources to implement individual work programme elements. | Записка также содержит оценку потребностей во внебюджетных ресурсах для осуществления отдельно взятых элементов программы работы. |
| Each of these elements will be validated. | Объектом проверки является каждый из этих элементов. |
| Of growing concern are direct threats and physical assaults on humanitarian personnel by parties to conflict and criminal elements. | Особую обеспокоенность вызывают прямые угрозы и физическое насилие в отношении гуманитарного персонала со стороны участников конфликта и преступных элементов. |
| It is proposed that the strategic implementation framework be structured according to the following four elements. | Предлагается сформировать структуру стратегической рамочной программы на основе следующих четырех элементов. |
| The elimination of distorting elements in international trade is also fundamental if we are to resolve the world food crisis. | Для урегулирования мирового продовольственного кризиса основополагающее значение имеет также устранение элементов несбалансированности в сфере международной торговли. |
| Strengthening gender equality and women's empowerment is one of the core elements of system-wide coherence. | Укрепление равноправия между мужчинами и женщинами, а также улучшение положения женщин - это один из главных элементов повышения общесистемной слаженности. |
| The elements of the package proposed in 2007 attempted to consolidate those understandings by clarifying the relationship between the draft convention and international humanitarian law. | В рамках элементов пакета, предложенного в 2007 году, имели место попытки углубить достигнутое понимание путем уточнения отношений между проектом конвенции и международным гуманитарным правом. |
| The Commission should therefore consider examining the relationship between the two elements. | В связи с этим Комиссии следует подумать над изучением взаимосвязи обоих элементов. |
| She supported the suggestion that the Commission should consider examining elements of the obligation independently of its source. | Она поддерживает предложение о том, чтобы Комиссия рассмотрела возможность изучения элементов этого обязательства независимо от его источника. |
| As was suggested by some members, specific characteristics of both elements and conditions necessary for their application should be also considered. | Как было предложено некоторыми членами, следует также рассмотреть определенные признаки как элементов, так и условий, необходимых для их применения. |
| It also supported the recommendations of the Committee on Contributions regarding the elements for the scale methodology for the next assessment period. | Делегация США также поддерживает рекомендации Комитета по взносам, касающиеся элементов методологии построения шкалы для следующего периода начисления взносов. |
| The negative influence of the Afghan war has led to the emergence of a small but committed group of extremist elements in parts of Pakistan. | Негативное воздействие афганской войны привело к появлению небольшой, но активной группы экстремистских элементов в некоторых частях Пакистана. |
| Despite our vote, there are many elements in the draft resolution that the United States strongly supports. | Несмотря на наше голосование, хочу сказать, что в проекте резолюции есть много элементов, которые Соединенные Штаты решительно поддерживают. |
| I have suggested some of the elements of that plan. | Я предложил некоторые из элементов этого плана. |
| The integration of women into social and political life of the society is one of the core elements of democratization. | Интеграция женщин в социальную и политическую жизнь общества является одним из основных элементов демократизации. |
| A new paragraph incorporating the various elements referred to would therefore be drafted and added. | Следовательно, новый пункт с изложением различных упомянутых выше элементов будет составлен и включен в доклад. |
| The Plan contains several design elements that ensure a measure of income protection to women. | План содержит несколько конструктивных элементов, которые обеспечивают меры по защите доходов женщин. |
| The Equal Treatment Acts contain a range of common elements: | Законы о равном обращении содержат ряд общих элементов, таких как: |
| The task force undertook extensive consultations, with a view to identifying these elements, and reflected them in their report. | Целевая группа провела обширные консультации с целью определения этих элементов и отразила их в своем докладе. |
| That reform is among the few elements on which there is agreement, as noted by the Task Force. | Как отметила Целевая группа, этот аспект реформы относится к числу немногих элементов, по которым имеется согласие. |
| It is encouraging that the Working Group has identified some common elements. | Отрадно, что Рабочая группа определила несколько общих элементов. |