Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Elements - Элементов"

Примеры: Elements - Элементов
Under the centrally budgeted category, certain elements are not unit specific but cut across all units. По категории централизованно выделяемых ресурсов имеется ряд элементов, которые не относятся к отдельным подразделениям, а касаются всех подразделений.
The security situation in Darfur has also taken a serious turn for the worse due to hostilities involving Chadian elements. С точки зрения безопасности обстановка в Дарфуре тоже резко изменилась к худшему из-за боевых действий с участием чадских элементов.
The Declaration contains 12 specific elements designed to improve the efficiency of customs administrations and reduce or eliminate opportunities for corruption. В Декларации содержатся 12 конкретных элементов, направленных на повышение эффективности работы таможенных органов государств-членов и уменьшение возможностей для коррупции.
The report contains some very high-quality thinking on the various elements involved in the establishment of a democratic culture and a democratic society. Доклад демонстрирует глубокое осмысление различных элементов, связанных с учреждением демократической культуры и демократического общества.
In conclusion, he recalled that the proceedings of the fifty-first session contained a number of new elements designed to encourage an interactive dialogue. В заключение он напомнил, что в работе пятьдесят первой сессии содержится ряд новых элементов, направленных на расширение интерактивного диалога.
It calls for the fundamental elements of democracy to be widely disseminated and for foundations to be built to maintain its sustainability. Это подразумевает широкое распространение основных элементов демократии и строительство основ для поддержания ее устойчивости.
The latest generation of analytical tools also makes it possible to graphically display linkages between a large number of database elements. Последнее поколение аналитического инструментария позволяет также обеспечивать графическое отображение связей между большим числом элементов базы данных.
It also provides a list of elements on which such cooperative agreements could be based. В ней также предусматривается перечень элементов, на которых могут быть основаны такие соглашения о сотрудничестве.
It has also debated and received proposals for the elements that might form part of a multilateral agreement in the area... Она также получала и обсуждала предложения в отношении элементов, которые могли бы быть положены в основу многостороннего соглашения в этой области...
In Katanga, local armed groups, including some 3,000 Mayi-Mayi elements, are to participate in community stabilization programmes following their disarmament. В Катанге местные вооруженные группы, в том числе порядка 3000 элементов майи-майи сразу же после разоружения собираются принять участие в общинных программах стабилизации.
A process implies an interdependence of different elements. Любой процесс предполагает взаимозависимость различных элементов.
Firstly, each of the elements or the rights have to be realized according to the rights-based approach spelled out above. Во-первых, каждый из этих элементов или каждое право должны реализовываться в соответствии с описанным выше подходом, основанным на правах человека.
Mexico also hosted a technical consultation in December 1999, which had produced recommendations on elements to be considered in measuring fishery capacity. Кроме того, в декабре 1999 года в Мексике проводились технические консультации, на которых были вынесены рекомендации в отношении элементов, которые следует рассматривать при измерении рыболовных мощностей.
The relocation of acquitted persons is one of the key elements of the completion strategy. Одним из ключевых элементов стратегии завершения работы является переселение оправданных лиц.
However, we have added a few new elements. Однако мы добавили несколько новых элементов.
Judicial proceedings all too often lacked the necessary elements of due process and were used for political intimidation. Судопроизводство слишком часто бывает лишено таких необходимых элементов, как надлежащая процедура, и используется для политического запугивания.
Ukraine greatly appreciated the special-procedures system as one of the main elements of the United Nations human rights programme. Украина высоко оценивает систему специальных процедур как один из элементов программы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The comments on draft article 1 had revolved around the main elements of the proposed definition of a unilateral act. Замечания по проекту статьи 1 концентрировались вокруг основных элементов предложенного определения одностороннего акта.
Prior to that, there may be an opportunity for informal discussions by Member States on the draft elements. Перед этим, вероятно, будет иметься возможность для проведения государствами-членами неофициальных обсуждений по проекту элементов.
The General Assembly in its resolution 55/258 recognized the requirement for mobility to be one of the essential elements of the contractual status of staff. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/258 признала, что требование в отношении мобильности является одним из важнейших элементов контрактного статуса сотрудников.
The Ad Hoc Project Facilitation Mechanism comprises two elements: the Facilitator and the Ad Hoc Project Clearing House. Специальный механизм оказания содействия реализации проектов состоит из двух элементов: Посредника и Специального координационного центра по проектам.
Five key, interrelated elements inform the proposals developed in this document. Представленные в настоящем документе предложения были разработаны с учетом пяти ключевых, взаимосвязанных элементов.
Nuclear disarmament is one of the core elements needed for strengthening international security and strategic stability. Одним из важнейших элементов, необходимых для укрепления международной безопасности и стратегической стабильности, является ядерное разоружение.
Turning to other elements of the methodology, he said that the establishment of a three-year base period would provide more up-to-date estimates of GNP. Касаясь других элементов методологии, оратор говорит, что введение трехлетнего базисного периода позволит получать более уточненные оценки ВНП.
Generally, the experts considered commercial technologies to include technological systems that had been developed or adapted or were commonly used to support elements of commerce. По мнению экспертов, к коммерческим технологиям в целом относятся такие технологические системы, которые были специально разработаны или адаптированы или которые широко используются с целью поддержки отдельных элементов коммерческой деятельности.