Under the centrally budgeted category, certain elements are not unit specific but cut across all units. |
По категории централизованно выделяемых ресурсов имеется ряд элементов, которые не относятся к отдельным подразделениям, а касаются всех подразделений. |
The security situation in Darfur has also taken a serious turn for the worse due to hostilities involving Chadian elements. |
С точки зрения безопасности обстановка в Дарфуре тоже резко изменилась к худшему из-за боевых действий с участием чадских элементов. |
The Declaration contains 12 specific elements designed to improve the efficiency of customs administrations and reduce or eliminate opportunities for corruption. |
В Декларации содержатся 12 конкретных элементов, направленных на повышение эффективности работы таможенных органов государств-членов и уменьшение возможностей для коррупции. |
The report contains some very high-quality thinking on the various elements involved in the establishment of a democratic culture and a democratic society. |
Доклад демонстрирует глубокое осмысление различных элементов, связанных с учреждением демократической культуры и демократического общества. |
In conclusion, he recalled that the proceedings of the fifty-first session contained a number of new elements designed to encourage an interactive dialogue. |
В заключение он напомнил, что в работе пятьдесят первой сессии содержится ряд новых элементов, направленных на расширение интерактивного диалога. |
It calls for the fundamental elements of democracy to be widely disseminated and for foundations to be built to maintain its sustainability. |
Это подразумевает широкое распространение основных элементов демократии и строительство основ для поддержания ее устойчивости. |
The latest generation of analytical tools also makes it possible to graphically display linkages between a large number of database elements. |
Последнее поколение аналитического инструментария позволяет также обеспечивать графическое отображение связей между большим числом элементов базы данных. |
It also provides a list of elements on which such cooperative agreements could be based. |
В ней также предусматривается перечень элементов, на которых могут быть основаны такие соглашения о сотрудничестве. |
It has also debated and received proposals for the elements that might form part of a multilateral agreement in the area... |
Она также получала и обсуждала предложения в отношении элементов, которые могли бы быть положены в основу многостороннего соглашения в этой области... |
In Katanga, local armed groups, including some 3,000 Mayi-Mayi elements, are to participate in community stabilization programmes following their disarmament. |
В Катанге местные вооруженные группы, в том числе порядка 3000 элементов майи-майи сразу же после разоружения собираются принять участие в общинных программах стабилизации. |
A process implies an interdependence of different elements. |
Любой процесс предполагает взаимозависимость различных элементов. |
Firstly, each of the elements or the rights have to be realized according to the rights-based approach spelled out above. |
Во-первых, каждый из этих элементов или каждое право должны реализовываться в соответствии с описанным выше подходом, основанным на правах человека. |
Mexico also hosted a technical consultation in December 1999, which had produced recommendations on elements to be considered in measuring fishery capacity. |
Кроме того, в декабре 1999 года в Мексике проводились технические консультации, на которых были вынесены рекомендации в отношении элементов, которые следует рассматривать при измерении рыболовных мощностей. |
The relocation of acquitted persons is one of the key elements of the completion strategy. |
Одним из ключевых элементов стратегии завершения работы является переселение оправданных лиц. |
However, we have added a few new elements. |
Однако мы добавили несколько новых элементов. |
Judicial proceedings all too often lacked the necessary elements of due process and were used for political intimidation. |
Судопроизводство слишком часто бывает лишено таких необходимых элементов, как надлежащая процедура, и используется для политического запугивания. |
Ukraine greatly appreciated the special-procedures system as one of the main elements of the United Nations human rights programme. |
Украина высоко оценивает систему специальных процедур как один из элементов программы Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
The comments on draft article 1 had revolved around the main elements of the proposed definition of a unilateral act. |
Замечания по проекту статьи 1 концентрировались вокруг основных элементов предложенного определения одностороннего акта. |
Prior to that, there may be an opportunity for informal discussions by Member States on the draft elements. |
Перед этим, вероятно, будет иметься возможность для проведения государствами-членами неофициальных обсуждений по проекту элементов. |
The General Assembly in its resolution 55/258 recognized the requirement for mobility to be one of the essential elements of the contractual status of staff. |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/258 признала, что требование в отношении мобильности является одним из важнейших элементов контрактного статуса сотрудников. |
The Ad Hoc Project Facilitation Mechanism comprises two elements: the Facilitator and the Ad Hoc Project Clearing House. |
Специальный механизм оказания содействия реализации проектов состоит из двух элементов: Посредника и Специального координационного центра по проектам. |
Five key, interrelated elements inform the proposals developed in this document. |
Представленные в настоящем документе предложения были разработаны с учетом пяти ключевых, взаимосвязанных элементов. |
Nuclear disarmament is one of the core elements needed for strengthening international security and strategic stability. |
Одним из важнейших элементов, необходимых для укрепления международной безопасности и стратегической стабильности, является ядерное разоружение. |
Turning to other elements of the methodology, he said that the establishment of a three-year base period would provide more up-to-date estimates of GNP. |
Касаясь других элементов методологии, оратор говорит, что введение трехлетнего базисного периода позволит получать более уточненные оценки ВНП. |
Generally, the experts considered commercial technologies to include technological systems that had been developed or adapted or were commonly used to support elements of commerce. |
По мнению экспертов, к коммерческим технологиям в целом относятся такие технологические системы, которые были специально разработаны или адаптированы или которые широко используются с целью поддержки отдельных элементов коммерческой деятельности. |