Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Elements - Элементов"

Примеры: Elements - Элементов
The components address the following three main elements of the review process: Эти компоненты касаются следующих трех основных элементов процесса рассмотрения:
Requirements of the Convention regarding the elements which should Требования Конвенции относительно элементов, которые должны
For this reason, we have strong reservations on elements of the ninth preambular paragraph and operative paragraph 4. По этой причине у нас есть категорические оговорки по ряду элементов, содержащихся в девятом пункте преамбулы и в пункте 4 постановляющей части.
Shorn of those two major elements, the draft resolution is essentially an expression of the need to work towards the goal of the complete elimination of nuclear weapons. Лишенный этих двух важных элементов проект резолюции по сути представляет собой выражение необходимости добиваться цели полной ликвидации ядерного оружия.
Garnering increased confidence in the NPT and diminishing the inequitable elements in it will lead to the greater effectiveness of the regime. Расширение и укрепление доверия по отношению к Договору о нераспространении и уменьшение в нем несбалансированных элементов приведет к повышению эффективности режима.
We strongly support the introduction of additional elements into the peace process to overcome the risk of stagnation created by the continuing obstinacy of the Bosnian Serbs. Мы решительно поддерживаем введение дополнительных элементов в мирный процесс, с тем чтобы устранить опасность застоя, порождаемую упрямством боснийских сербов.
We find in the agenda many positive elements which amount to a concrete and constructive step towards crystallizing a more effective role for the United Nations in promoting international cooperation for development. Мы находим в Повестке множество положительных элементов, которые представляют собой конкретный и конструктивный шаг по пути кристаллизации более эффективной роли Организации Объединенных Наций в содействии международному сотрудничеству в целях развития.
UNFPA, which fully supports the tenets of resolution 47/199, has been actively involved, inter alia, in the elements of it discussed below. ЮНФПА полностью поддерживает принципы резолюции 47/199 и активно участвует, в частности, в осуществлении рассматриваемых ниже элементов этой резолюции.
The Preparatory Committee was favourably impressed by this initial proposal for a common strategy and several delegations expressed agreement with regard to the basic elements and measures which it comprised. Подготовительный комитет поддержал это первое предложение в отношении общей стратегии, и многие делегации выразили свое согласие относительно ее исходных элементов и содержащихся в ней мер.
General provisions and the first five text elements of the international monitoring system in the Treaty were subject to a "second reading" focusing on the substance. Общие положения и первые пять текстовых элементов по международной системе мониторинга в основном тексте Договора были подвергнуты "второму чтению", в ходе которого внимание было сфокусировано на вопросах существа.
A practical approach in this context could be to incorporate some of these key elements into the Commission's multi-year thematic programme of work. В связи с этим применяемый на практике подход может заключаться во введении некоторых из этих ключевых элементов в многогодичную тематическую программу работы Комиссии.
Over the years, however, a number of elements have been added that distort the implementation of that principle. С годами, однако, был привнесен ряд новых элементов, искажающих порядок применения этого принципа.
I will not seek to analyse all distorting elements which have, over the years, attached themselves to the scale of assessments. Я не ставлю перед собой цель провести анализ всех искажающих элементов, которые с годами были привнесены в шкалу взносов.
The international civil liability regime for nuclear damage is one of the elements of the system of international instruments already elaborated or currently under elaboration by the IAEA. Международный режим гражданской ответственности за ядерный ущерб является одним из элементов системы международных документов, уже разработанных или разрабатываемых сейчас МАГАТЭ.
This policy of gaining access to the international market implies, as one of its basic elements, strengthening the process of integration in our region. Эта политика получения доступа на международные рынки предполагает в качестве одного из основных элементов укрепление процесса интеграции в нашем регионе.
In that statement, the Secretary-General set out a series of human resources management elements that he deemed essential for the United Nations. В этом заявлении Генеральный секретарь перечислил ряд элементов управления людскими ресурсами, которые он считает важными для Организации Объединенных Наций.
My delegation considers that document to contain a most useful set of elements that can certainly form the basis of our work. Моя делегация считает, что в этом документе содержится наиполезнейший свод элементов, который несомненно может сформировать фундамент нашей работы.
One of the component elements of that multifaceted task - the question of the return of displaced persons and refugees - had attained particular urgency. Особую остроту в последнее время приобретает один из составных элементов этой многогранной задачи - вопрос о возвращении перемещенных лиц и беженцев.
This part of the Department was given regional responsibilities for the Americas, Asia and Europe and its work currently comprises three elements. На эту часть Департамента были возложены региональные функции в отношении Северной и Южной Америки, Азии и Европы, и ее работа в настоящее время состоит из трех элементов.
In addition, there is the problem of disarming the militias inside the country in order to guarantee security and restore confidence to the various elements of the Burundian population. Кроме того, сохраняется проблема разоружения вооруженных элементов внутри страны в целях обеспечения безопасности и восстановления доверия среди различных групп населения Бурунди.
The World Conference on Human Rights had provided an opportunity to introduce some new elements into United Nations mechanisms for the elimination of human rights violations. Всемирная конференция по правам человека предоставила возможность дополнить механизм, созданный с целью искоренить нарушения прав человека, рядом новых элементов.
The Committee noted that renewable sources of energy should be considered as one of the key elements in the overall strategy for sustainable development. Комитет отметил, что возобновляемые источники энергии должны рассматриваться в качестве одного из ключевых элементов общей стратегии в области устойчивого развития.
(c) Agreement at CCPOQ on elements required for evaluation as part of the programme approach; с) достигнута договоренность в рамках ККПОВ относительно элементов, необходимых для оценки в рамках программного подхода;
It would indicate financial resources that will be made available to fund these elements, and define a sequencing in the implementation of activities in the priority areas. В нем будут указаны финансовые ресурсы, которые будут предоставлены для финансирования этих элементов, а также определен порядок осуществления мероприятий в приоритетных областях.
The work programme is divided into six major sub-programmes which are in turn sub-divided into a total of about 45 programme elements. Программа работы разделена на шесть основных подпрограмм, которые, в свою очередь, делятся в целом примерно на 45 элементов программы.