| Let me deal briefly with each of those elements in turn. | Позвольте мне кратко остановиться по очереди на каждом из этих элементов. |
| Mr. Kartashkin raised the possibility of adding additional elements to the Commentary. | Г-н Карташкин поднял вопрос о возможности включения в Комментарий дополнительных элементов. |
| The Fissile Material Cut-Off Treaty FMCT is one of the essential elements of this approach. | Одним из существенных элементов этого подхода является договор о запрещении производства расщепляющегося материала. |
| This Recommendation provides a list of code elements for units of measure to be used in the exchange of information. | Настоящая Рекомендация содержит перечень элементов кода для единиц измерения, которые должны использоваться при обмене информацией. |
| In view of the large number and interdependencies of elements relevant to safety, measures for the infrastructure need to be carefully coordinated. | С учетом многочисленности и взаимозависимости элементов, касающихся безопасности, меры в области инфраструктуры необходимо тщательно координировать. |
| A strip comprises a central section and a large number of opposite pairs of elements integrally formed with the strip. | Лента содержит центральный участок и большое количество противоположных пар элементов, целостно сформированных с ней. |
| The pairs of elements are arranged uniformly along the central section of the strip. | Пары элементов расположены равномерно вдоль центрального участка ленты. |
| In a specific case, spoons may be used as the impact elements (1). | В частном случае в качестве ударных элементов (1) возможно использование ложек. |
| Each first additional wall is fixed between the supports of the fastening elements. | Между упорами крепежных элементов закреплена каждая первая дополнительная стенка. |
| The body of the motor vehicle makes contact with the upper deck by means of rotating support elements. | Кузов автомобиля посредством вращающихся опорных элементов контактирует с верхним полотном. |
| The invention relates to designs for absorbing elements in a control and protection system for a tank-type water-cooled nuclear reactor. | Относится к конструкциям поглощающих элементов системы управления и защиты корпусного водоохлаждаемого ядерного реактора. |
| No comparable Organization or ministry anywhere in the world can do without such elements. | Ни одна сопоставимая организация или министерство ни в одной стране мира не может обойтись без этих элементов. |
| The technical result consists in the simple and secure fastening of the elements of the composition. | Технический результат заключается в простом и надежном креплении элементов композиции. |
| A lateral surface of the lining is formed by at least one row of lining elements adjacent to one another. | Боковая поверхность облицовки образована, по меньшей мере, одним рядом облицовочных элементов, примыкающих друг к другу. |
| The respective ends of the tubular elements are sealingly connected to the openings embodied in the surfaces. | С отверстиями в поверхностях герметически соединены соответствующие концы трубчатых элементов. |
| The technical result from using the invention consists in increasing the rigidity of the bracket and increasing the reliability with which facade cladding elements are fastened. | Технический результат от использования изобретения заключается в повышении жесткости кляммера и повышении надежности крепления облицовочных элементов фасада. |
| Two or three blocks of rotatable elements are interconnected. | Два или три блока поворотных элементов соединены между собой. |
| In the claimed invention, an extension of the functional possibilities of the construction kit elements is provided by an increase in connection alternatives thereof. | В заявленном изобретении обеспечивается расширение функциональных возможностей элементов конструктора за счет увеличения вариантов их соединения. |
| The variants of the invention provide for broader functional capabilities of construction-set elements. | Варианты изобретения обеспечивают расширение функциональных возможностей элементов конструктора. |
| Several speakers made specific comments on a number of elements of the proposed strategic framework. | Несколько выступавших высказали конкретные замечания относительно ряда элементов предлагаемых стратегических рамок. |
| The commitments made at Copenhagen underline the relevance of all these elements. | Взятые в Копенгагене обязательства подтверждают актуальность всех этих элементов. |
| The updating follows an annual cycle, while there is an in-depth review of the various programme elements every two years. | Обновление данных происходит ежегодно, а каждые два года производится углубленный обзор различных элементов программы. |
| Below are a few remarks about the role of these four elements in determining the scope of IP protection. | Ниже приводится ряд замечаний по поводу роли вышеупомянутых четырех элементов в определении объема охраны интеллектуальной собственности. |
| The ideal situation is when all Directives using a specific module require exactly the same elements in all documents. | Идеальной является ситуация, когда все директивы, в которых используется конкретный модуль, предусматривают включение строго одних и тех же элементов во все документы. |
| Second, one may establish a multilateral instrument in which only one of the above elements is mandatory. | Во-вторых, можно подготовить многосторонний документ, в котором обязательным мог бы быть признан лишь один из вышеупомянутых элементов. |