Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Elements - Элементов"

Примеры: Elements - Элементов
Cluster 3 providing training on drinking-water treatment, detection of trace elements, heavy metals and organic pollutants and tariff modelling for infrastructure investment. Секторальная группа З обеспечила подготовку кадров по вопросам обработки питьевой воды, выявления следов химических элементов, тяжелых металлов и органических загрязняющих веществ, а также тарифного моделирования в привязке к вопросам инвестирования в объекты инфраструктуры.
After a review of the relevant information and documentation, the Panel made initial determinations as to the compensability of the loss elements of each claim. По рассмотрении соответствующей информации и документации Группа вынесла предварительные решения в отношении компенсируемости элементов потерь по каждой претензии.
The EBRD's Annual Meeting consists of two main elements: plenary sessions of the Board of Governors and the Business Forum. Ежегодное совещание ЕБРР состоит из двух основных элементов: пленарных сессий Совета управляющих и Делового форума.
The Working Group began its consideration of elements that could be included in preliminary conclusions without prejudice to their subsequent qualification. Группа приступила к рассмотрению элементов, которые могли бы быть включены в предварительные выводы без ущерба для их последующей квалификации.
As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. Поэтому в обоснование некоторых элементов претензий приводятся лишь заявления свидетелей или различные сообщения, не подтвержденные первичной документацией.
Further, so far as the non-material loss elements are concerned, the Panel has not requested any documentation other than that originally submitted by the claimant. Что касается несущественных элементов потерь, то Группа не запрашивала какой-либо документации в дополнение к первоначально представленной заявителем.
There are several key elements to this objective. Данная цель охватывает ряд ключевых элементов.
An interim administration was subsequently put in place using some of the elements outlined in the CARICOM Prior Action Plan. После этого с использованием некоторых элементов, очерченных в Плане первоочередных мер КАРИКОМ, у власти была поставлена временная администрация.
The importance attached to each of these elements varies from country to country, depending on geographical, climatic and cultural differences. Значение, придаваемое каждому из этих элементов, варьируется от страны к стране в зависимости от географических, климатических и культурных особенностей.
That peace process involves many essential elements, including a joint human rights monitoring component. Этот мирный процесс включает в себя множество жизненно важных элементов, в том числе совместный компонент по наблюдению за соблюдением прав человека.
UNCTAD played a fundamental role in identifying the elements of a coherent global strategy. ЮНКТАД играет ключевую роль в выявлении элементов согласованной глобальной стратегии.
We have mounted a determined campaign to eliminate Al-Qaida and Taliban elements on our side of the border. Мы проводим целенаправленную кампанию по уничтожению элементов «Аль-Каиды» и «Талибана» по нашу сторону границы.
In the industrial countries, policy weaknesses have been one of the significant elements in these orthodox approaches. В промышленно развитых странах одним из существенных элементов этих ортодоксальных подходов выступала вялость политики.
The government policy decisions required to deliver all of these constituent elements cover a very broad range of government activity. Для обеспечения всех этих элементов от правительств требуются стратегические решения в очень широком спектре направлений государственной деятельности.
Maintenance of road elements directly linked to traffic safety should be given maximum priority. Обслуживание элементов дороги, непосредственно влияющих на безопасность дорожного движения, должно являться предметом первоочередного внимания.
By taking advantage of existing elements we avoid an unnecessary duplication of effort. Используя преимущества существующих элементов, мы, таким образом, можем избежать ненужного дублирования усилий.
9.7.1.3 A battery-vehicle contains elements which are linked to each other by a manifold and permanently fixed to a transport unit. 9.7.1.3 Транспортное средство-батарея состоит из элементов, которые соединены между собой коллектором и стационарно установлены на транспортной единице.
The paper on the PehuenSat-1 programme of Argentina highlighted the successes of an ongoing university programme with its various practical mission elements. В докладе по аргентинской программе PehuenSat-1 сообщалось об успехах в реализации текущей университетской программы и ее различных практических элементов.
An overall campaign against these threats and challenges must undoubtedly be one of the basic elements of the collective security strategy in the twenty-first century. Комплексная борьба с этими угрозами и вызовами несомненно должна стать одним из основных элементов стратегии коллективной безопасности в XXI веке.
Of course, the violence is not only to be blamed on attacks by extremist elements. Безусловно, нельзя списывать все акты насилия только на действия экстремистских элементов.
The transport sector is among the most important elements of physical infrastructure. Транспортный сектор относится к числу важнейших элементов физической инфраструктуры.
It is therefore the responsibility of the competent authority to set operational standards for these skills and knowledge elements. В связи с этим компетентные власти обязаны установить практические стандарты в отношении этих элементов умений и знаний.
The evolution of protection elements in mandates has resulted in a more effective approach by peacekeeping missions to protection issues. Эволюция элементов защиты, предусматриваемых мандатами миротворческих миссий, позволила более эффективно подходить к вопросам защиты.
The guarantee system is recognized to be one of the basic elements of the TIR Convention. Как признается, гарантийная система является одним из основных элементов Конвенции МДП.
The Platform for Action contains certain aspects of many of the constituent elements of women's human security. В Платформе действий отражены некоторые аспекты многих составляющих элементов личной безопасности женщин.