| Programmes on the collection of specimen and samples of elements which are hazardous to the health of workers at workplace are being implemented. | Осуществляются программы отбора образцов и проб на наличие на производстве элементов, вредных для здоровья работников. |
| The main elements included re-employment funds, job placement and vocational training, incentives for business start-ups, microcredit guarantees and social insurance subsidies. | В число главных ее элементов входили фонды для повторного найма, программы трудоустройства и профессиональной подготовки, стимулы для начинающих свою деятельность предприятий, гарантии микрокредитования и субсидии по линии социального страхования. |
| The Commission is requested to express its views and provide guidance on the elements of the programme of work of the Working Group. | Комиссии предлагается высказать свое мнение и дать указания в отношении элементов программы деятельности Рабочей группы. |
| The Statistical Spatial Framework contains a number of elements that jointly help establish a consistent and structured approach to geographically locating socio-economic information. | Рамочная платформа статистико-пространственного анализа содержит ряд элементов, которые в совокупности помогают обеспечить последовательный и структурированный подход к географической локализации социально-экономической информации. |
| The storage of the user interface elements and application data should also facilitate this. | Этому также должно содействовать хранение элементов интерфейса пользователя и данных приложения. |
| This however, poses a challenge in that display elements need to be designed to accommodate varying languages and lengths. | Однако при этом возникает проблема проектирования элементов отображения таким образом, чтобы они поддерживали различные языки и длины. |
| Almost all the main elements of national accounts have now been introduced into statistical practice in Ukraine. | На сегодняшний день состоялось внедрение в статистическую практику Украины практически всех основных элементов национальных счетов. |
| Some countries participating to the Assistance Programme (e.g., Azerbaijan) should provide more descriptive elements in their replies. | Некоторые страны, участвующие в Программе оказания помощи (например, Азербайджан), должны в своих ответах приводить больше элементов, имеющих описательный характер. |
| Consideration of initial elements: recognizing indigenous and local knowledge and building synergies with science. | Рассмотрение первоначальных элементов: признание ценности знаний коренных и местных народов и увязка их с научными знаниями. |
| China currently produces over 95 per cent of the world's supply of rare earth elements. | Сегодня Китай производит свыше 95 процентов глобального предложения редкоземельных элементов. |
| The industrial applications of rare earth elements in emerging high and green technologies give these minerals an immediate critical and strategic importance. | Промышленное применение редкоземельных элементов в формирующихся высоких и «зеленых» технологиях придают этим минералам насущное и стратегическое значение. |
| The Association continued its metallurgy experiments and shifted its focus to recovering rare earth elements in metallurgical processing. | КОИОМРО продолжило свои металлургические эксперименты, сместив свой ориентир в сфере металлургической переработки на восстановление редкоземельных элементов. |
| About 80 per cent of the rare earth elements could be recovered using these methods. | С помощью этих методов удавалось восстановить около 80 процентов редкоземельных элементов. |
| The average chemical composition of the major elements was provided. | Приведен средний химический состав основных элементов. |
| Recently more and more initiatives have been proposed concerning nuclear disarmament that contain many elements resembling the Russian approaches. | В последнее время вокруг идей ядерного разоружения выдвигается все больше инициатив, которые содержат немало элементов, созвучных российским подходам. |
| Nevertheless, it allowed us to make significant progress in discussion of the treaty's main elements. | Тем не менее это позволило нам субстантивно продвинуться в обсуждении его основных элементов. |
| Most have some reservations, in particular with regard to those elements that would require additional resources. | Однако у значительной их части имеются некоторые оговорки, в частности в отношении тех элементов, которые потребуют дополнительных ресурсов. |
| In each of these areas, regional cooperation is needed to integrate the critical elements of resilience at the regional and global levels. | В каждой из этих областей для интеграции важнейших элементов обеспечения устойчивости на региональном и глобальном уровнях необходимо региональное сотрудничество. |
| (b) The improvement and streamlining of various reporting obligations (including under multilateral environmental agreements (MEAs)) by using SEIS elements. | Ь) совершенствования и оптимизации различных обязательств по представлению отчетности (в том числе согласно многосторонним природоохранным соглашениям) (МПОС)) с использованием элементов СЕИС. |
| The Working Group will be invited to discuss the importance and feasibility of the individual work programme elements to be included in the future. | Рабочей группе будет предложено обсудить важность и практическую осуществимость отдельных элементов будущей программы работы. |
| Implementation of all the elements of decision 1/CP.. | Осуществление всех элементов решения 1/СР.. |
| Gender is a cross-cutting issue in all six elements of Article 6 of the Convention. | Гендерные аспекты представляют собой сквозной вопрос в рамках всех шести элементов статьи 6 Конвенции. |
| Global Environment Facility: integration of capacity-building elements into mitigation projects | Глобальный экологический фонд: интеграция элементов укрепления потенциала в проекты по предотвращению изменения климата |
| The Working Group is expected to consider the draft elements of the work programme for 2015 - 2017 prepared by the Bureau. | Рабочая группа, как ожидается, рассмотрит подготовленный Президиумом проект элементов программы работы на 2015-2017 годы. |
| The Working Group of the Parties is expected to consider draft elements of possible financial arrangements under the Convention prepared by the Bureau. | Рабочая группа Сторон, как ожидается, рассмотрит подготовленный Президиумом проект элементов возможных финансовых механизмов в рамках Конвенции. |