| Six elements were reduced to one and similarly three coding schemes were reduced to one code. | Шесть элементов были сведены к одному, и аналогичным образом три схемы кодирования были заменены одним кодом. |
| However, by combining codes, the UNTDED can provide a clear definition of data elements. | Однако благодаря комбинированию кодов СЭВД ООН может обеспечить четкое определение элементов данных. |
| The initial step was to inventory agency forms used for international trade and listing the agency data elements. | Первоначальным шагом являлась инвентаризация ведомственных форм, используемых в целях внешней торговли и составления перечня ведомственных элементов данных. |
| Over 10,000 data elements were gathered. | Было собрано более 10000 элементов данных. |
| These have been consolidated into approximately 500 elements. | Они были консолидированы в примерно 500 элементов. |
| In addition, harmonization of similar forms and data elements and simplification of declaration procedures have enhanced user convenience and reduced logistics costs. | Кроме того, согласование схожих форм и элементов данных и упрощение процедур подачи декларации повысили уровень удобства для пользователей и позволили сократить логистические издержки. |
| Add the data elements to cover the requirements of a commercial invoice from both a business and governmental perspective. | Дополнительное включение элементов данных для учета требований, связанных с коммерческим счетом-фактурой, под углом зрения деловых кругов и правительства. |
| Low level of transparency and comparability of information received, due to the lack of standardized invoice content and data elements. | Низкий уровень прозрачности и сопоставимости получаемой информации из - за отсутствия стандартизированных бланков и элементов данных для счетов - фактур. |
| Examples of some of the elements to be addressed are education, community services, child and adolescent health services; and information systems. | Примерами некоторых элементов, подлежащих рассмотрению в рамках этого плана, являются: образование, коммунальные услуги, медицинское обслуживание детей и подростков и развитие информационных систем. |
| Strategic elements included maximizing the potential of the new secondary schools as community and learning resources and enhancing technical and vocational education and training. | В число ее стратегических элементов в частности входят максимальное использование потенциала новых средних школ в качестве общинного и образовательного ресурса и расширение технического и профессионального обучения и подготовки. |
| We hope that those delegations that have had difficulties in the past will reconsider their position in the light of these new elements. | Мы надеемся, что эти делегации, которые имели в прошлом трудности, пересмотрят свои позиции в свете этих и новых элементов. |
| Switzerland welcomes a number of innovative elements contained in the Final Document of the Review Conference. | Швейцария одобряет ряд новаторских элементов, содержащихся в Заключительном документе Обзорной конференции. |
| They provide criminal elements with the means to commit crimes. | Они являются для криминальных элементов средствами совершения преступлений. |
| The Republic of Korea believes that legally binding parameters are among the significant elements of the arms trade treaty. | По мнению Республики Корея, имеющие обязательную юридическую силу параметры относятся к числу важных элементов договора о торговле оружием. |
| Basically, these elements do not differ from the content of paper invoices and those stated in the main text of Recommendation 6. | Эти элементы по существу не отличаются от содержимого бумажных счетов-фактур и элементов, указанных в основном тексте Рекомендации 6. |
| My country also views nuclear disarmament and non-proliferation as two basic elements of international security. | Моя страна также рассматривает ядерное разоружение и ядерное нераспространение в качестве двух основных элементов международной безопасности. |
| As part of this, urban local authorities should formulate infrastructure plans as key elements of strategic spatial plans. | В соответствии с этим подходом городским местным властям необходимо подготовить планы по созданию инфраструктуры в качестве основных элементов стратегических планов развития городской территории. |
| Delegations took note of the concepts of predictability, universality and progressivity, which they reaffirmed as important elements of the programming arrangements. | Делегации приняли к сведению концепции предсказуемости, универсальности и постепенности, которые были подтверждены ими в качестве важных элементов процедур составления программ. |
| The Bali Action Plan negotiations have highlighted vulnerability and disaster risk reduction as key elements of climate change adaptation. | В ходе согласования Балийского плана действий уменьшение степени уязвимости и снижение риска бедствий были выделены в качестве ключевых элементов адаптации к климатическим изменениям. |
| The campers had agreed to remain neutral and to keep control of the extremist elements in their ranks. | Обитатели лагеря обязались сохранять нейтралитет и согласились взять под контроль находившихся среди них экстремистских элементов. |
| His delegation also supported the idea of identifying key elements in the supply chain that should be prohibited or more effectively regulated by Parties. | Его делегация также поддерживает идею определения ключевых элементов в цепи поставок, которые должны быть запрещены или более эффективно зарегулированы Сторонами. |
| It is clear that members will continue to harbour specific interests and concerns about elements of next year's work. | Ясно, что члены будут и впредь иметь специфические интересы и заботы относительно элементов работы в следующем году. |
| The unique blend of original elements from the cultures of ethnic minorities gives it a flavour all of its own. | Неповторимый колорит ему придает уникальная смесь самобытных элементов культуры национальных меньшинств. |
| The compilation includes examples of elements of best practice from numerous national laws and institutional models. | В этой подборке приведены примеры элементов наилучшей практики, взятые из многочисленных национальных законов и институциональных моделей. |
| The Special Rapporteur also identified a number of elements of confidence-building that may enhance consensus. | Специальный докладчик также упомянул ряд элементов укрепления доверия, которые могут привести к согласию. |