Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
That success had largely resulted from generations of investment in education and the development of human capital. Этот успех в значительной степени был обусловлен несколькими поколениями инвестиций в образование и развитие человеческого капитала.
Boys and girls received free and compulsory primary education, and a 98 per cent enrolment ratio had been achieved. Мальчики и девочки получают бесплатное обязательное начальное образование, и в стране был достигнут 98-процентный показатель по числу учащихся в начальной школе.
The Kuwaiti Constitution upheld the family as the cornerstone of society and enshrined the rights to education and health care. Конституция Кувейта признает семью в качестве краеугольного камня общества и закрепляет право на образование и медицинское обслуживание.
The effects of those challenges were further compounded by cuts to health care, education and other programmes that benefited children. Последствия этих проблем дополнительно усугубляются сокращением расходов на здравоохранение, образование и другие программы в интересах детей.
Furthermore, equal opportunities for girls and boys must be ensured; the fulfilment of girls' right to education was a moral imperative. Кроме того, необходимо обеспечить равные возможности для девочек и мальчиков; осуществление права девочек на образование является моральным императивом.
Young people, who accounted for a large proportion of the population in CELAC countries, should be given opportunities for education and training. Молодежи, на долю которой приходится существенная часть населения стран СЕЛАК, следует предоставить возможность получить образование и пройти подготовку.
Closer collaboration between the public and private sectors was indispensable to make education more responsive to labour market needs. Для того чтобы образование лучше отвечало потребностям рынка труда, необходимо более тесное сотрудничество между государственным и частным секторами.
Investing in the education of women and girls is a strong argument against violence. Инвестирование в образование женщин и девочек является серьезным фактором в борьбе с насилием.
Nevertheless, for many women, access to formal education is difficult. Тем не менее образование в учебных заведениях для множества женщин труднодоступно.
One of the most powerful tools to fight violence against women and girls is education. Образование является одним из самых мощных инструментов в борьбе с насилием в отношении женщин и девочек.
Compulsory primary education should not stop with increasing the enrolment of girl children in schools. Обязательное начальное образование не должно сводиться к увеличению охвата девочек школьным обучением.
It should assure quality education with a healthy, adequate infrastructure and a sufficient number of well-motivated teachers in the isolated areas of every State. Оно должно обеспечивать качественное образование при наличии безопасной, отвечающей требованиям инфраструктуры и достаточного числа хорошо мотивированных учителей в отдаленных районах каждого государства.
It is difficult for rural primary schoolgirls to complete their primary education. Сельским девочкам, обучающимся в начальной школе, трудно получить полное начальное образование.
As States struggle with violence, poverty and unemployment, education is being recognized as a successful and sustainable solution to many social ills. По мере того как в различных странах идет борьба с насилием, нищетой и безработицей, образование получает признание как эффективное и рациональное средство против многих социальных недугов.
Women and girls receive far less education than men, due to social norms. В силу существующих социальных норм женщины и девочки гораздо реже получают образование.
The report captures the magnitude of gender-based disparities in areas like health and education. В указанном докладе отражены масштабы гендерного неравенства в таких областях, как здравоохранение и образование.
Guarantee the right to education for girls and boys. Следует гарантировать соблюдение права девочек и мальчиков на образование.
When societies value the education of girls, marriages tend to be delayed. В обществах, где ценится образование девочек, они вступают в брак, как правило, позднее.
Governments should therefore ensure that every child can enjoy her or his fundamental human right to education. В этой связи правительства должны обеспечивать, чтобы каждый ребенок имел возможность пользоваться своим основным правом человека на образование.
Such early intervention responses cover, inter alia, stimulation, nurturing and care, and pre-school education. Такая своевременная помощь, в частности, включает стимулирование развития, воспитание и уход и дошкольное образование.
12.128 Parental education continues to play an important role in preventing youth drug abuse. 12.128 Важную роль в профилактике наркомании среди молодежи продолжает играть образование родителей.
The Government firmly upholds the right of children to education, irrespective of their race or ethnic origin. Правительство твердо отстаивает право детей на образование независимо от их расы или этнического происхождения.
Tertiary education is accessible to prospective students on an equal basis and without discrimination. Высшее образование доступно всем одаренным студентам на равной основе и без всякой дискриминации.
In the 2008/09 school year, we provided financial assistance of around $2.84 billion to students pursuing post-secondary and continuing education. В 2008/09 учебном году мы оказали финансовую помощь на сумму примерно 2,84 млрд. долл. учащимся, получающим послесреднее и дальнейшее образование.
13.81 The Government takes into full account its obligation under the Covenant regarding the right to education. 13.81 Правительство в полной мере осознает свое обязательство в соответствии с Пактом, касающееся права на образование.