Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Inclusive education is a successful means of achieving social integration of children with special needs. Инклюзивное образование - это успешный путь интегрировать детей со специальными нуждами в общество.
Please also inform the Committee about the efforts of the State party to implement its commitment to provide children with disabilities with inclusive education. Просьба также проинформировать Комитет об усилиях государства-участника по исполнению своего обязательства обеспечить инклюзивное образование для детей с инвалидностью.
It also met with representatives of OHCHR and UNICEF to discuss matters related to the right to education. Он также провел встречу с представителями УВКПЧ и ЮНИСЕФ для рассмотрения вопросов, связанных с правом на образование.
The Committee decided to hold a day of general discussion on the right to education during its thirteenth session in April 2015. Комитет постановил провести день общей дискуссии по вопросу права на образование на своей тринадцатой сессии в апреле 2015 года.
The Committee encourages the State party to implement anti-bullying programmes and to establish an enforceable right to inclusive education. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять программы по борьбе с издевательствами и обеспечить реализацию права на всеохватное образование.
This is true even for individuals with a disability who have received a university education. Сказанное справедливо даже в отношении инвалидов, получивших университетское образование.
UNV projects related to delivery of basic services concentrate on areas such as primary health care and HIV/AIDS, non-formal education, and poverty alleviation. Проекты ДООН, связанные с оказанием основных услуг населению, реализуются в таких областях, как первичное медико-санитарное обслуживание и борьба с ВИЧ/СПИДом, неформальное образование и сокращение масштабов нищеты.
Fostering a gender-responsive environment is vital for enabling girls to equally enjoy their right to education. Создание среды с учетом гендерной проблематики крайне необходимо для того, чтобы девочки могли в равной степени пользоваться своим правом на образование.
Some African States are promoting girls' education at the village level, including for young mothers. В ряде африканских государств поощряется образование девочек, в том числе молодых матерей, на уровне деревни.
Additionally, provision of fresh water and sanitation are closely linked to the education of girls. Кроме того, образование девочек напрямую зависит от снабжения питьевой водой и санитарии.
Member States should ensure that all girls complete their primary education and have access to secondary and tertiary levels. Государства-члены должны обеспечить, чтобы все девочки получали начальное образование и имели доступ к среднему и высшему образованию.
It can be discerned in the significant efforts of many countries to effect change through strategies focused on the education of women and girls. Его можно проследить в масштабных усилиях многих стран по привнесению изменений посредством стратегий, направленных на образование женщин и девочек.
An education that meets the needs of the local society has to be established through the awareness of local necessities and sources. Образование, отвечающее потребностям местного общества, должно обеспечиваться посредством распространения информации о местных потребностях и источниках ресурсов.
Overall, there is full attendance in compulsory education. В целом обязательное образование получают все дети соответствующего возраста.
Georgia has a strong tradition of education, with almost universal primary school enrolment rates across the country. В Грузии, где сильны образовательные традиции, всеобщее начальное образование обеспечивается практически по всей стране.
As far as developing countries are concerned, education is key. Для развивающихся стран образование имеет ключевое значение.
We all know education is the greatest equalizer and it is the antidote of poverty. Мы все знаем, что образование является мощнейшим уравнивающим фактором, а также противоядием от нищеты.
In this case, education can provide the necessary preparation for women and girls to protect themselves from abusive and demeaning acts. В этом случае образование может обеспечить женщинам и девочкам необходимую подготовку, для того чтобы они могли защитить себя от оскорбительных и унижающих достоинство актов.
Her commitment and dedication exemplifies how girls' education can have ripple effects and inspire others worldwide. Ее приверженность и преданность являют собой пример того, как образование девочек может оказывать волновой эффект и вдохновлять других людей по всему миру.
In conclusion, education is a powerful tool for women and girls in general. И наконец, образование является мощным инструментом для женщин и девочек в целом.
In fields like education, men are preferred over women in employment opportunities in Indian society. При трудоустройстве в таких сферах, как образование, в индийском обществе мужчинам отдается предпочтение перед женщинами.
In rural areas, education for girls is regarded as having very little value. В сельской местности считается, что девочкам бесполезно давать образование.
Given the limited resources, affected families would rather spend more on the education of boys than girls. Учитывая ограниченные ресурсы, уязвимые в отношении ВИЧ семьи предпочитают тратить больше средств на образование мальчиков, нежели девочек.
Developing countries can also do more - by making education a priority in their budgets for cooperation with global partners. Развивающиеся страны могут добиться даже большего, сделав образование одним из приоритетных направлений деятельности в своих бюджетах сотрудничества с глобальными партнерами.
Wholesome education should also take into account the transcendent character of man as well as integrating learning and character formation. Кроме того, правильное образование должно учитывать трансцендентный характер человека, а также интеграцию обучения и формирования характера.